< 1 Mózes 10 >
1 Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
2 Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
5 Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
6 Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
9 Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
10 Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
13 Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
15 Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
16 és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
19 És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20 Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
21 És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
25 Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
26 És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Hádoromot, Uzolt és Diklót;
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
Obal, Abimael, Sheba,
29 Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
30 És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
31 Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
32 Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.
All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.