< 1 Mózes 10 >
1 Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
Ovo je povijest Noinih sinova: Šema, Hama i Jafeta, kojima su se rodili sinovi poslije Potopa.
2 Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
Sinovi su Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešak, Tiras.
3 Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
A sinovi su Gomerovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
4 Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
Javanovi su opet sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
5 Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
Od njih su se razgranali narodi po otocima. To su Jafetovi sinovi prema svojim zemljama - svaki s vlastitim jezikom - prema svojim plemenima i narodima.
6 Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
Sinovi su Hamovi: Kuš i Misrajim, Put i Kanaan.
7 Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan.
8 Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji.
9 Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
Voljom Jahve bio je silan lovac. Zato se veli: “Kao Nimrod, silan lovac voljom Jahve.”
10 Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
Glavno uporište njegova kraljevstva bili su: Babilon, Erek, Akad i Kalne, svi u zemlji Šinearu.
11 Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
Iz ove je zemlje došao Ašur. On je podigao Ninivu, Rehobot Ir, Kalah
12 és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
i Resen između Ninive i Kalaha (to je glavni grad).
13 Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Naftuhijci,
14 és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
pa Patrušani, Kasluhijci i Kaftorci, od kojih su potekli Filistejci.
15 Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
Od Kanaana potječe Sidon, njegov prvenac, i Het.
16 és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
Dalje: Jebusejci, Amorejci, Girgašani,
17 a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
Hivijci, Arkijci, Sinijci,
18 az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
Arvađani, Semarjani i Hamaćani. Poslije se kanaanska plemena razgranaše,
19 És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
tako da se granica Kanaanaca protezala od Sidona prema Geraru sve do Gaze pa prema Sodomi, Gomori, Admi i Sebojimu sve do Leše.
20 Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
To su sinovi Hamovi prema svojim plemenima i jezicima, po svojim zemljama i narodima.
21 És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
A i Šemu - praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu - rodili se sinovi.
22 Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
Šemovi su sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram.
23 Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
A Aramovi su sinovi: Us, Hul, Geter i Maš.
24 Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
Arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi Ebera.
25 Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
Eberu su se rodila dva sina: jednomu bješe ime Peleg, jer se za njegova vijeka zemlja razdijelila. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
26 És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
Od Joktana se rodiše: Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
27 Hádoromot, Uzolt és Diklót;
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
Obal, Abimael, Šeba,
29 Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.
30 És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
Njihova se naselja protezahu od Meše sve do Sefara, brdovitih krajeva na istoku.
31 Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima.
32 Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.
To su rodovi Noinih sinova prema svojim lozama i narodima. Od njih su se razgranali narodi po zemlji poslije Potopa.