< 1 Krónika 6 >
1 Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
2 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
5 Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
6 Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
7 Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
8 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
9 Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
10 Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
11 És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
12 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
13 Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
14 Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
15 Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
16 Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
17 És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
18 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
20 Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
21 Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
22 Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
23 Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
24 Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
25 És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
26 Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
[Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
27 Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
28 És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
29 Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
30 Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
31 És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
33 És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
36 Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
40 Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
43 Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
50 És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
51 Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
52 Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
54 És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
55 adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
56 a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
57 És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
58 Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
59 Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
60 És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
61 És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
62 És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
63 Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
64 És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
65 És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
66 Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
67 Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
68 Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
69 Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
70 És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
71 Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
72 És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
73 Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
74 És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
75 Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
76 És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
77 Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
78 És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
79 Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
80 És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
81 Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.
A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.