< 1 Krónika 11 >
1 És gyülekezett egész Izrael Dávidhoz Chebrónba, mondván: íme, csontod és húsod vagyunk;
Then all Israel gathered together to David at Hebron, saying, "Look, we are your bone and your flesh.
2 tegnap is, tegnapelőtt is, akkor is mikor Sául volt a király, te voltál az, aki ki- és bevezette Izraelt és azt mondta neked az Örökkévaló a te Istened: te fogod legeltetni népemet Izraelt és te leszel fejedelem népem, Izrael fölött.
In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. The LORD your God said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall rule over my people Israel.'"
3 És elmentek mind az Izrael vénei a királyhoz Chebrónba és kötött velük Dávid szövetséget Chebrónban az Örökkévaló színe előtt, és fölkenték Dávidot királynak Izrael fölé, az Örökkévaló igéje szerint, Sámuel által.
So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
4 És ment Dávid és egész Izrael Jeruzsálembe, Jebúsz az; és ott volt a jebúszi, az ország lakója.
David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
5 És mondták Jebúsz lakói Dávidnak: nem fogsz te ide bejönni. És bevette Dávid Ción várát, Dávid városa az.
The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here." Nevertheless David took the stronghold of Zion, that is, the City of David.
6 És szólt Dávid: Bárki megveri a jebúszit először, az fejjé és vezérré lesz. S felszállt először Jóáb, Cerúja fia és fejjé lett.
David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain." Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
7 És lakott Dávid a várban; azért nevezték azt Dávid városának.
David lived in the stronghold; therefore they called it the City of David.
8 És kiépítette a várost köröskörül amillótól egészen a körületig; Jóáb pedig fölélesztette a város többi részét.
He built the city all around, from the Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
9 Egyre nagyobbá lett Dávid és az Örökkévaló a seregek ura vele volt.
David grew greater and greater; for the LORD of hosts was with him.
10 És ezek Dávid vitézeinek fejei, akik erősködtek vele királyságában egész Izraellel együtt, hogy őt királlyá tegyék, az Örökkévaló igéje szerint Izraelről.
Now these are the chief of the warriors whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
11 És ez Dávid vitézeinek száma: Jásobeám, Chakhmóni fia a harcosok feje; ő forgatta a dárdáját háromszáz elesett fölött egyszerre.
This is the number of the warriors whom David had: Jeshbaal the son of Hachmoni, leader of the Three. And he wielded his spear against eight hundred and killed them at one time.
12 És utána Eleázár, Dódó fia, az Achóachbeli; ő a három vitéz közül való.
After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the Three warriors.
13 Ő volt Dáviddal együtt Pasz-Dammimban, és a filiszteusok gyülekeztek ott harcra; és ott volt egy telek mező tele árpával, és a nép megfutamodott a filiszteusok elől.
He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
14 Odaálltak a telek közepére, megmentették azt és megverték a filiszteusokat; és segített az Örökkévaló nagy segedelemmel.
And he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
15 Lementek egyszer hárman a harminc főbb vitéz közül a sziklára Dávidhoz, Adullám barlangjába; a filiszteusok tábora pedig táborozott Refáim völgyében.
And three of the Thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were camped in the Valley of Rephaim.
16 Dávid akkor a hegységben volt, a filiszteusok örse pedig akkor Bét-Léchemben volt.
David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
17 És kívánkozott Dávid és mondta: ki ad nekem vizet innom. Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van?
And David had a craving and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate."
18 Erre áttörtek hárman a filiszteusok táborán és vizet merítettek Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van; vették és elhozták Dávidhoz, de Dávid nem akarta meginni, hanem kiöntötte azt az Örökkévalónak.
The Three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
19 Így szólt: Távol legyen tőlem Istenemért, hogy ezt cselekedjem! Vajon ezeknek a férfiaknak vérét igyam-e, kik életük veszélyével mentek? Életük veszélyével hozták azt! És nem akarta meginni. Ezeket tette a három vitéz.
and said, "My God forbid it me, that I should do this. Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?" For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The Three warriors did these things.
20 Absáj pedig, Jóáb testvére – ő a harmincoknak feje és ő forgatta dárdáját háromszáz elesett fölött; s neki neve volt a harmincok közt.
And Abishai, the brother of Joab, was leader of the Thirty. And he wielded his spear against three hundred and killed them, and had a name beside the Three.
21 A harmincoknál kétszeresen kiválóbb volt és vezérük lett, de a hárommal föl nem ért.
He was the most illustrious of the Thirty, and he became their leader. However, he did not attain to the Three.
22 Benája, Jehójádá fia, derék ember, tettekben nagy, Kabceélből; ő verte meg Móáb két hősét és ugyan ő ment le és verte meg az oroszlánt a veremben a hóesés napján.
Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, who performed great deeds. He killed the two of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
23 Ugyan ő vert meg egy termetes egyiptomi embert, öt könyöknyi volt, s az egyiptominak kezében dárda volt, mint a takácsok zugolyfája, ő lement hozzá bottal és kiragadta a dárdát az egyiptominak kezéből és megölte őt saját dárdájával.
He killed an Egyptian, a man of great stature, seven feet five inches tall; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and grabbed the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
24 Ezeket tette Benájáhú, Jehójádá fia, neki neve volt a vitézek, a harmincok között.
Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
25 A harmincoknál íme ő kiválóbb, de a hárommal föl nem ért; és tette őt Dávid a szolgálatához.
Look, he was more honored than the Thirty, but he did not attain to the Three. And David set him over his guard.
26 És a derék vitézek: Aszáél, Jóáb testvére; Elchánán, Dódó fia, Bét-Léchemből.
Also the warriors of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
27 A Harórbeli Sammót, a Pelónbeli Chélec,
Shammah the Harodite, Elika the Harodite, Helez the Paltite,
28 a Tekóabeli Ira, Ikkés fia; az Anátótbeli Abiézer;
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
29 a Chúsabeli Szíbbekhaj; az Achóachbeli Ilaj;
Sibbekai the Hushathite, Zalmon the Ahohite,
30 a Netófabeli Maharaj; a Netófabeli Chéled, Báana fia,
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
31 Itaj, Ríbaj fia, a Benjáminbeli Gibeából; a Pireátónbeli Benája.
Ithai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Chúraj, Gáas völgyeiből; az Arábabeli Abíél.
Hiddai of Nahale Gaash, Abiel the Arbathite,
33 A Bácharúmbeli Azmávet; a Sáalbónbeli Eljachba.
Azmaveth the Bahurimite, Eliahba the Shaalbinite,
34 A Gizóbeli Hásém fiai; a Harárbeli Jónátán, Ságé fia.
Jashen the Gizonite, Jonathan the son of Shamma the Hararite,
35 A Hárárbeli Achiám, Szákhár fia; Elifál, Úr fia.
Ahiam the son of Sakar the Hararite, Eliphelet the son of Ahasbai the Maacathite,
36 A Mekhérabeli Chéfer; a Pelónbeli Achija.
Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
37 A Karmelbeli Checró; Náaraj, Ezbáj fia.
Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
38 Jóél, Nátán testvére; Mibchár, Hagri fia.
Igal the son of Nathan, from the elite troops of the Hagrites,
39 Az ammóni Célek; a Bérótbeli Nachráj, Jóábnak, Cerúja fiának fegyverhordozója.
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
40 A Jéterbeli Ira; a Jéterbeli Gáréb.
Ira the Jattirite, Gareb the Jattirite,
41 A chittita Úrija; Zábád, Achláj fia.
Uriah the Hethite, Zabad the son of Ahlai,
42 A reúbéni Adina, Siza fia, a Reubéni feje a mellette harmincan.
Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
43 Chánán, Máakha fia és a Métenbeli Jósáfát.
Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Az Asterabeli Uzzija, Sámá és Jeíél, az Aróérbeli Chótám fiai.
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
45 Jediaél, Simri fia és testvére; a Ticbeli Jócha.
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46 A Máchavimbeli Eliél; Jeríbaj és Jósavja, Elnáam fiai, és a móábi Jitma.
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Elíél, Óbéd és a Mecóbájabeli Jáaszíél.
Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaiah.