< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Sét, Enós;
Adam, Set, Enos.
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
Kienan, Mahalaleel, Jared.
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
Eonch, Matusalem, Lamech.
4 Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
Sem, Arfachsad, Selech.
25 Éber, Péleg, Reú;
Heber, Peleg, Rechu,
26 Szerúg, Náchór; Térach;
Sarug, Nachor, Tare,
27 Abrám; az Ábrahám.
Abram; ten jest Abraham.
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.

< 1 Krónika 1 >