< भजन संहिता 94 >
1 १ हे यहोवा, हे पलटा लेनेवाले परमेश्वर, हे पलटा लेनेवाले परमेश्वर, अपना तेज दिखा!
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 २ हे पृथ्वी के न्यायी, उठ; और घमण्डियों को बदला दे!
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 ३ हे यहोवा, दुष्ट लोग कब तक, दुष्ट लोग कब तक डींग मारते रहेंगे?
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 ४ वे बकते और ढिठाई की बातें बोलते हैं, सब अनर्थकारी बड़ाई मारते हैं।
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 ५ हे यहोवा, वे तेरी प्रजा को पीस डालते हैं, वे तेरे निज भाग को दुःख देते हैं।
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 ६ वे विधवा और परदेशी का घात करते, और अनाथों को मार डालते हैं;
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 ७ और कहते हैं, “यहोवा न देखेगा, याकूब का परमेश्वर विचार न करेगा।”
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 ८ तुम जो प्रजा में पशु सरीखे हो, विचार करो; और हे मूर्खों तुम कब बुद्धिमान बनोगे?
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 ९ जिसने कान दिया, क्या वह आप नहीं सुनता? जिसने आँख रची, क्या वह आप नहीं देखता?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 १० जो जाति-जाति को ताड़ना देता, और मनुष्य को ज्ञान सिखाता है, क्या वह न सुधारेगा?
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 ११ यहोवा मनुष्य की कल्पनाओं को तो जानता है कि वे मिथ्या हैं।
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 १२ हे यहोवा, क्या ही धन्य है वह पुरुष जिसको तू ताड़ना देता है, और अपनी व्यवस्था सिखाता है,
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 १३ क्योंकि तू उसको विपत्ति के दिनों में उस समय तक चैन देता रहता है, जब तक दुष्टों के लिये गड्ढा नहीं खोदा जाता।
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 १४ क्योंकि यहोवा अपनी प्रजा को न तजेगा, वह अपने निज भाग को न छोड़ेगा;
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 १५ परन्तु न्याय फिर धर्म के अनुसार किया जाएगा, और सारे सीधे मनवाले उसके पीछे-पीछे हो लेंगे।
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 १६ कुकर्मियों के विरुद्ध मेरी ओर कौन खड़ा होगा? मेरी ओर से अनर्थकारियों का कौन सामना करेगा?
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 १७ यदि यहोवा मेरा सहायक न होता, तो क्षण भर में मुझे चुपचाप होकर रहना पड़ता।
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea ()
18 १८ जब मैंने कहा, “मेरा पाँव फिसलने लगा है,” तब हे यहोवा, तेरी करुणा ने मुझे थाम लिया।
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 १९ जब मेरे मन में बहुत सी चिन्ताएँ होती हैं, तब हे यहोवा, तेरी दी हुई शान्ति से मुझ को सुख होता है।
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 २० क्या तेरे और दुष्टों के सिंहासन के बीच संधि होगी, जो कानून की आड़ में उत्पात मचाते हैं?
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 २१ वे धर्मी का प्राण लेने को दल बाँधते हैं, और निर्दोष को प्राणदण्ड देते हैं।
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 २२ परन्तु यहोवा मेरा गढ़, और मेरा परमेश्वर मेरी शरण की चट्टान ठहरा है।
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 २३ उसने उनका अनर्थ काम उन्हीं पर लौटाया है, और वह उन्हें उन्हीं की बुराई के द्वारा सत्यानाश करेगा। हमारा परमेश्वर यहोवा उनको सत्यानाश करेगा।
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster