< नहेमायाह 7 >

1 जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
2 तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
3 और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
4 नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
6 जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
7 वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
8 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
9 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
10 १० आरह की सन्तान छः सौ बावन।
фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
11 ११ पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
12 १२ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
13 १३ जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
14 १४ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
15 १५ बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
16 १६ बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
17 १७ अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
18 १८ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
19 १९ बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
20 २० आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
21 २१ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
22 २२ हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
23 २३ बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
24 २४ हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
25 २५ गिबोन के लोग पंचानबे।
фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
26 २६ बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
27 २७ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
28 २८ बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
29 २९ किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
30 ३० रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
31 ३१ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
32 ३२ बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
33 ३३ दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
34 ३४ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
35 ३५ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
36 ३६ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
37 ३७ लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
38 ३८ सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
39 ३९ फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
40 ४० इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
41 ४१ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
42 ४२ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
43 ४३ फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
44 ४४ फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
45 ४५ फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
46 ४६ फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
47 ४७ केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
48 ४८ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
49 ४९ हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
50 ५० रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
51 ५१ गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
52 ५२ बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
53 ५३ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
54 ५४ बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
55 ५५ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
56 ५६ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
57 ५७ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
58 ५८ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
59 ५९ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
60 ६० नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
61 ६१ और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
62 ६२ दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
63 ६३ और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
64 ६४ इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
65 ६५ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
66 ६६ पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
67 ६७ इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
68 ६८ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
69 ६९ ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
70 ७० और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
71 ७१ और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
72 ७२ और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
73 ७३ इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।
Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.

< नहेमायाह 7 >