< भजन संहिता 136 >

1 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं,
Célébrez l'Éternel, car il est bon; car sa miséricorde dure éternellement!
2 परम परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो.
Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde dure éternellement.
3 उनके प्रति, जो प्रधानों के प्रधान हैं, आभार अभिव्यक्त करो:
Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde dure éternellement;
4 उनके प्रति, जिनके अतिरिक्त अन्य कोई अद्भुत कार्य कर ही नहीं सकता,
Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde dure éternellement!
5 जिन्होंने अपनी सुबुद्धि से स्वर्ग का निर्माण किया,
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, car sa miséricorde dure éternellement;
6 जिन्होंने जल के ऊपर पृथ्वी का विस्तार कर दिया,
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde dure éternellement;
7 जिन्होंने प्रखर प्रकाश पुंजों की रचना की,
Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde dure éternellement;
8 दिन के प्रभुत्व के लिए सूर्य का,
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde dure éternellement;
9 रात्रि के लिए चंद्रमा और तारों का;
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde dure éternellement!
10 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने मिस्र देश के पहलौठों की हत्या की,
Celui qui a frappé l'Égypte en ses premiers-nés, car sa miséricorde dure éternellement;
11 और उनके मध्य से इस्राएल राष्ट्र को बाहर निकाल लिया,
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa miséricorde dure éternellement;
12 सशक्त भुजा और ऊंची उठी हुई बांह के द्वारा;
A main forte et à bras étendu, car sa miséricorde dure éternellement!
13 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने लाल सागर को विभक्त कर दिया था
Celui qui a fendu la mer Rouge en deux, car sa miséricorde dure éternellement;
14 और उसके मध्य की भूमि से इस्राएलियों को पार करवा दिया,
Qui a fait passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde dure éternellement;
15 किंतु फ़रोह और उसकी सेना को सागर ही में डुबो दिया;
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde dure éternellement!
16 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने अपनी प्रजा को बंजर भूमि से पार कराया;
Celui qui a conduit son peuple par le désert, car sa miséricorde dure éternellement;
17 जिन्होंने प्रख्यात राजाओं की हत्या की,
Qui a frappé de grands rois, car sa miséricorde dure éternellement;
18 जिन्होंने सशक्त राजाओं का वध कर दिया,
Et a tué des rois magnifiques, car sa miséricorde dure éternellement;
19 अमोरियों के राजा सीहोन का,
Sihon, roi des Amoréens, car sa miséricorde dure éternellement;
20 बाशान के राजा ओग का,
Et Og, roi de Bassan, car sa miséricorde dure éternellement;
21 तथा उनकी भूमि निज भाग में दे दी,
Et a donné leur pays en héritage, car sa miséricorde dure éternellement;
22 अपने सेवक इस्राएल को, निज भाग में दे दी,
En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde dure éternellement!
23 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली,
Celui qui, lorsque nous étions abaissés, s'est souvenu de nous, car sa miséricorde dure éternellement;
24 और हमें हमारे शत्रुओं से मुक्त किया,
Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa miséricorde dure éternellement;
25 जो सब प्राणियों के आहार का प्रबंध करते हैं,
Qui donne de la nourriture à toute chair, car sa miséricorde dure éternellement!
26 स्वर्गिक परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो,
Célébrez le Dieu des cieux; car sa miséricorde dure éternellement!

< भजन संहिता 136 >