< भजन संहिता 115 >
1 हमारी नहीं, याहवेह, हमारी नहीं, परंतु आपकी ही महिमा हो, आपके करुणा-प्रेम और आपकी सच्चाई के निमित्त.
上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
2 अन्य जनता यह क्यों कह रहे हैं, “कहां है उनका परमेश्वर?”
為什麼讓外邦人常說:他們的天主在何處居住?
3 स्वर्ग में हैं हमारे परमेश्वर और वह वही सब करते हैं; जिसमें उनकी चाहत है.
我們的天主在天上居住,他創造了所喜愛的萬物。
4 किंतु इन राष्ट्रों की प्रतिमाएं मात्र स्वर्ण और चांदी हैं, मनुष्यों की हस्तकृति मात्र.
外邦人的偶像無非金銀,不過是人手中的製造品:
5 हां, उनका मुख अवश्य है, किंतु ये बोल नहीं सकतीं, उनकी आंखें अवश्य हैं, किंतु ये देख नहीं सकतीं.
偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
6 उनके कान हैं, किंतु ये सुन नहीं सकतीं, नाक तो है, किंतु ये सूंघ नहीं सकती.
有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
7 इनके हाथ हैं, किंतु ये स्पर्श नहीं कर सकतीं, पैर भी हैं, किंतु ये चल फिर नहीं सकतीं, न ही ये अपने कण्ठ से कोई स्वर ही उच्चार सकती हैं.
有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
8 इनके समान ही हो जाएंगे इनके निर्माता, साथ ही वे सभी, जो इन पर भरोसा करते हैं.
鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
9 इस्राएल के वंशजो, याहवेह पर भरोसा करो; वही हैं तुम्हारे सहायक तथा रक्षक.
以色列家族卻信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
10 अहरोन के वंशजो, याहवेह पर भरोसा करो; वही हैं तुम्हारे सहायक तथा रक्षक.
亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
11 याहवेह के भय माननेवालो, याहवेह में भरोसा रखो, याहवेह सहारा देता है और अपने अनुयायियों की रक्षा करता है.
敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
12 याहवेह को हमारा स्मरण रहता है, हम पर उनकी कृपादृष्टि रहेगी: याहवेह अपने लोग इस्राएल को आशीर्वाद देंगे, उनकी कृपादृष्टि अहरोन के वंश पर रहेगी.
上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
13 उनकी कृपादृष्टि उन सभी पर रहेगी, जिनमें याहवेह के प्रति श्रद्धा है— चाहे वे साधारण हों अथवा विशिष्ट.
祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
14 याहवेह तुम्हें ऊंचा करें, तुम्हें और तुम्हारी संतान को.
願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
15 याहवेह की कृपादृष्टि तुम पर स्थिर रहे, जो स्वर्ग और पृथ्वी के रचनेवाले हैं.
願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
16 सर्वोच्च स्वर्ग के स्वामी याहवेह हैं, किंतु पृथ्वी उन्होंने मनुष्य को सौंपी है.
蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
17 वे मृतक नहीं हैं, जो याहवेह का स्तवन करते हैं, न ही जो चिर-निद्रा में समा जाते हैं;
死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
18 किंतु जहां तक हमारा प्रश्न है, हम याहवेह का गुणगान करते रहेंगे, इस समय तथा सदा-सर्वदा. याहवेह का स्तवन हो.
而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。