< नहेमायाह 7 >

1 जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
Baada ya ukuta kukamilika kujengwa upya na nikaweka milango, mabawabu wa lango, waimbaji, na Walawi waliteuliwa.
2 मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
Nikamweka Hanani ndugu yangu kuwa kiongozi wa Yerusalemu, pamoja na Hanania jemadari wa ngome, kwa kuwa alikuwa mtu mwadilifu na mwenye kumcha Mungu kuliko watu wengine.
3 उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
Nikawaambia, “Malango ya Yerusalemu yasifunguliwe mpaka jua litakapokuwa limepanda. Walinzi wa malango wakiwa bado kwenye zamu, waamuru wafunge milango na waweke makomeo. Pia wateueni wenyeji wa Yerusalemu wawe walinzi, kila mmoja kwenye lindo lake, na wengine karibu na nyumba zao wenyewe.”
4 नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
Mji ulikuwa mkubwa, tena wenye nafasi nyingi, lakini walikuwepo watu wachache ndani yake, nazo nyumba zilikuwa bado ni magofu.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
Hivyo Mungu wangu akaweka moyoni mwangu kuwakusanya wakuu, maafisa na watu wa kawaida kwa ajili ya kuorodheshwa kulingana na jamaa zao. Nilikuta orodha ya vizazi ya wale waliokuwa wa kwanza kurudi toka utumwani. Haya ndiyo niliyokuta yameandikwa humo:
6 इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
Hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
7 वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispereti, Bigwai, Nehumu na Baana): Orodha ya wanaume wa Israeli ilikuwa:
8 पारोश 2,172
wazao wa Paroshi 2,172
9 शेपाथियाह 372
wazao wa Shefatia 372
10 आराह 652
wazao wa Ara 652
11 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,818
12 एलाम 1,254
wazao wa Elamu 1,254
13 ज़त्तू 845
wazao wa Zatu 845
14 ज़क्काई 760
wazao wa Zakai 760
15 बिन्‍नूइ 648
wazao wa Binui 648
16 बेबाइ 628
wazao wa Bebai 628
17 अजगाद 2,322
wazao wa Azgadi 2,322
18 अदोनिकम 667
wazao wa Adonikamu 667
19 बिगवाई 2,067
wazao wa Bigwai 2,067
20 आदिन 655
wazao wa Adini 655
21 हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
22 हाषूम 328
wazao wa Hashumu 328
23 बेज़ाइ 324
wazao wa Besai 324
24 हरिफ 112
wazao wa Harifu 112
25 गिबयोन 95
wazao wa Gibeoni 95
26 बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
watu wa Bethlehemu na Netofa 188
27 अनाथोथ के निवासी 128
watu wa Anathothi 128
28 बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
watu wa Beth-Azmawethi 42
29 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
watu wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
30 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
watu wa Rama na Geba 621
31 मिकमाश के निवासी 122
watu wa Mikmashi 122
32 बेथेल तथा अय के निवासी 123
watu wa Betheli na Ai 123
33 अन्य नेबो के निवासी 52
watu wa Nebo 52
34 अन्य एलाम के निवासी 1,254
wazao wa Elamu 1,254
35 हारिम के निवासी 320
wazao wa Harimu 320
36 येरीख़ो के निवासी 345
wazao wa Yeriko 345
37 लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 721
38 सेनाआह के निवासी 3,930
wazao wa Senaa 3,930
39 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
40 इम्मर के वंशज 1,052
wazao wa Imeri 1,052
41 पशहूर के वंशज 1,247
wazao wa Pashuri 1,247
42 हारिम के वंशज 1,017
wazao wa Harimu 1,017
43 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
Walawi: wazao wa Yeshua (kupitia Kadmieli kupitia jamaa ya Hodavia) 74
44 गायक: आसफ के वंशज 148
Waimbaji: wazao wa Asafu 148
45 द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
Mabawabu wa malango: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 138
46 मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
47 केरोस, सिया, पदोन
wazao wa Kerosi, Sia, Padoni,
48 लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
wazao wa Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 हनान, गिद्देल, गाहार
wazao wa Hanani, Gideli, Gahari,
50 रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
wazao wa Reaya, Resini, Nekoda,
51 गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
wazao wa Gazamu, Uza, Pasea,
52 बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
wazao wa Besai, Meunimu, Nefusimu,
53 बकबुक, हकूफा, हरहूर,
wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
54 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
55 बारकोस, सीसरा, तेमाह,
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
56 नेज़ीयाह, हातिफा.
wazao wa Nesia na Hatifa.
57 शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Soferethi, Perida,
58 याला, दारकोन, गिद्देल,
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
59 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Amoni.
60 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
61 ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
62 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 642
63 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Na kutoka miongoni mwa makuhani: wazao wa Hobaya, Hakosi na Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
64 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani, kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
65 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
Kwa hiyo, mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
66 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
67 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 245.
68 उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245
69 ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
ngamia 435 na punda 6,720.
70 पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
Baadhi ya viongozi wa jamaa walichangia kazi ya ujenzi. Mtawala alikabidhi kwenye hazina darkoni 1,000 za dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 kwa ajili ya makuhani.
71 पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
Baadhi ya viongozi wa jamaa walikabidhi kwenye hazina darkoni 20,000 za dhahabu, na mane 2,200 za fedha kwa ajili ya kazi hiyo.
72 वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
Jumla ya matoleo ya watu wengine yalikuwa ni darkoni 20,000 za dhahabu, mane 2,000 za fedha, na mavazi sitini na saba ya makuhani.
73 अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Makuhani, Walawi, mabawabu, waimbaji na watumishi wa Hekalu, pamoja na baadhi ya watu wengine na Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao wenyewe. Ilipotimia miezi saba, nao Waisraeli wakiwa tayari wanaishi katika miji yao,

< नहेमायाह 7 >