< नहेमायाह 7 >
1 जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
Alò, lè miray la te fin rebati, mwen te fin monte pòt yo e gadyen pòtay yo avèk chantè yo avèk Levit yo te chwazi.
2 मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
Anplis, mwen te mete Hanani, frè mwen an, avèk Hanania, kòmandan fò a, an chaj Jérusalem. Paske li te yon nonm fidèl e te gen lakrent Bondye plis pase anpil moun.
3 उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
Mwen te di yo: “Pa kite pòtay Jérusalem yo ouvri jiskaske solèy la vin cho ak pandan gad yo an plas yo, fè yo fèmen pòt yo e boulonnen yo. Anplis, chwazi gad yo soti nan pèp Jérusalem nan, chak moun sou pòs li e chak moun devan pwòp kay pa li.”
4 नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
Alò, vil la te byen gran avèk anpil espas, men moun ladann yo pa t anpil e kay yo potko bati.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
Konsa, Bondye mwen an te mete sa nan kè m pou rasanble sitwayen enpòtan lavil yo, chèf yo avèk pèp la pou vin anrejistre pa lign zansèt yo. Mwen te twouve liv a zansèt a sila ki te monte an premye yo, e ladann, rekò swivan an:
6 इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
Sila yo se pèp pwovens ki te monte soti an kaptivite nan egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale yo, e ki te retounen Jérusalem avèk Juda, chak moun nan lavil pa li;
7 वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
moun ki te vini avèk Zorobabel yo, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Kantite mesye nan pèp Israël yo:
Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
Fis a Schephathia yo, twa-san-senkant-de.
Fis a Arach yo, sis-san-senkant-de.
11 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
Fis a Pachath-Moab yo, fis a Josué yo avèk Joab, de-mil-ui-san-dizwit.
Fis a Élam yo, mil-de-san-senkant-kat.
Fis a Zatthu yo, ui-san-karann-senk.
Fis a Zaccaï yo, sèt-san-swasant.
Fis a Binnuï yo, sis-san-karann-tuit.
Fis a Bébaï yo, sis-san-venn-tuit
Fis a Azgad yo, de-mil-twa-san-venn-de.
Fis a Adonikam yo, sis-san-swasann-sèt.
Fis a Bigvaï yo, de-mil-swasann-sèt.
Fis a Adin yo, Sis-san-senkann-senk.
21 हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
Fis a Ather yo, nan fanmi Ézéchias, katra-ven-di-zuit.
Fis a Haschum yo, twa-san-venn-tuit.
Fis a Betsaï yo, twa-san-venn-tuit.
Fis a Hariph yo, san-douz.
Fis a Gabaon yo, katre-ven-kenz.
26 बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
Mesye a Bethléem yo avèk Netopha, san-katre-ven-uit.
Mesye a Anathoth yo, san-venn-tuit.
28 बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
Mesye a Beth-Azmaveth yo, karann-de.
29 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
Mesye a Kirjath-Jearim yo, a Kephira, avèk Beéroth, sèt-san-karann-twa.
30 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
Mesye a Rama yo avèk Guéba, sis-san-ven-te-yen.
Mesye nan Micmas yo, san-venn-de.
32 बेथेल तथा अय के निवासी 123
Mesye nan Béthel avèk Aï yo, san-venn-twa.
33 अन्य नेबो के निवासी 52
Mesye nan lòt Nebo yo, san-karann-de.
34 अन्य एलाम के निवासी 1,254
Fis a lòt Élam yo, mil-de-san-senkann-kat.
Fis a Harim yo, twa-san-ven.
Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
37 लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
Fis a Lod, Hadid avèk Ono yo, sèt-san-ven-te-yen.
38 सेनाआह के निवासी 3,930
Fis a Senaa yo, twa-mil-nèf-san-trant.
39 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
Prèt yo: fis a Jedaeja lakay Josué yo, nèf-san-swasann-trèz.
Fis a Immer yo, mil-senkann-de.
Fis a Paschhur yo, mil-de-san-karann-sèt.
Fis a Harim yo, mil-di-sèt.
43 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
Levit yo: fis a Josué ak Kadmiel yo, avèk fis a Hodeva yo, swasann-katòz.
Chantè yo: fis a Asaph yo, san-karann-tuit.
45 द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
Gadyen pòtay yo: fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thaimon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo, fis a Schobaï yo, san-trann-tuit.
46 मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
Sèvitè tanp yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, fis a Thabbaoth yo.
Fis a Kéros yo, fis a Sia yo, fis a Padon yo.
48 लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
Fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Salmaï yo.
Fis a Hanan yo, fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo.
50 रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
Fis a Reaja yo, fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo.
51 गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
Fis a Gazzam yo, fis a Uzza yo, fis a Paséach yo.
52 बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
Fis a Bésaï yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephischsim yo.
Fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo.
54 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
Fis a Batslith yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
fis a Netsiach yo, fis a Hathipha yo.
57 शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Perida yo.
58 याला, दारकोन, गिद्देल,
Fis a Jaaia yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo.
59 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
Fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatsebaïm yo, fis a Amon yo.
60 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
Tout sèvitè tanp yo avèk fis a sèvitè Salomon yo, twa-san-katre-ven-douz.
61 ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Sila yo se te yo menm ki te monte soti Tel-Melah yo, Tel-Harsha, Cherub, Addon e Immer yo, men yo pa t kab bay prèv lakay papa zansèt pa yo, pou demontre ke se Izrayelit yo te ye:
62 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
fis a Delaiah yo, fis a Tobiah yo, fis a Nekoda yo, sis-san-karann-de.
63 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Nan prèt yo: fis a Hobaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran kon madanm youn nan fis a Barzillaï yo, Galaadit la e te rele selon non pa yo.
64 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
Sila yo te fè rechèch nan achiv zansèt yo, men yo pa t kapab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e pa t kab fè sèvis kon prèt.
65 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
Gouvènè a te pale yo ke yo pa t pou manje soti nan bagay sen pase tout lòt bagay yo, jiskaske yon prèt vin leve avèk Ourim avèk Thoumim nan.
66 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Asanble a an antye te karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
67 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
anplis, sèvitè avèk sèvant pa yo, sou sila yo te gen sèt-mil-twa-san-trann-sèt moun; epi yo te gen de-san-karann-senk gason avèk fanm nan chantè yo.
68 उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
Cheval pa yo te sèt-san-trann-sis; milèt yo, de-san-karann-senk;
69 ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
chamo yo, kat-san-trann-senk, bourik yo, si-mil-sèt-san-ven.
70 पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te fè don pou travay la. Gouvènè a te bay nan trezò a travay la mil ons an lò, senkant basen ak senk-san-trant nan vètman prèt yo.
71 पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te bay nan trezò travay la ven-mil ons an lò ak de-mil-de-san min an ajan.
72 वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
Sa ki te bay pa tout lòt moun nan pèp la te ven-mil ons an lò, ak de-mil min an ajan, avèk swasann-sèt nan vètman prèt.
73 अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Alò, prèt yo, Levit yo, gadyen pòtay yo, chantè yo, kèk moun nan pèp la, sèvitè tanp yo ak tout Israël te rete nan vil pa yo. Lè setyèm mwa a te vin rive, fis Israël yo te vin antre nan pwòp vil pa yo.