< एज्रा 2 >
1 इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
2 ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
Die Söhne Paroschs: 2172;
die Söhne Sephatjas: 372;
6 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
die Söhne Adonikams: 666;
16 हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
die Söhne Aters von Hiskia: 98;
21 बेथलेहेम के निवासी 123
die Söhne Bethlehems: 123;
25 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
26 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
die Leute von Rama und Geba: 621;
die Männer von Michmas: 122;
28 बेथेल तथा अय के निवासी 223
die Männer von Bethel und Ai: 223;
31 उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
die Leute von Jericho: 345;
36 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
40 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
42 द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
43 मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
47 गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
48 रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
50 आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
52 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
55 शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
56 याला, दारकोन, गिद्देल,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
57 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
58 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
59 ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
60 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
61 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
62 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
63 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
64 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
65 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
66 उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
67 435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
an Kamelen 435, und 6720 Esel.
68 कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
69 उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्के, 5,000 चांदी के सिक्के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
70 इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.