< एज्रा 2 >

1 इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
2 ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 पारोश 2,172
les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
4 शेपाथियाह 372
les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
5 आराह 775
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
6 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
7 एलाम 1,254
les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 ज़त्तू 945
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 ज़क्काई 760
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
10 बानी 642
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 बेबाइ 623
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 अजगाद 1,222
les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 अदोनिकम 666
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
14 बिगवाई 2,056
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 आदिन 454
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 बेज़ाइ के वंशज 323
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 यारोह के वंशज 112
les fils de Jorah, cent douze;
19 हाषूम 223
les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
20 गिब्बर 95
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
21 बेथलेहेम के निवासी 123
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 नेतोपाह के निवासी 56
les gens de Netopha, cinquante-six;
23 अनाथोथ के निवासी 128
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 अज़मावेथ के निवासी 42
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
26 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
27 मिकमाश के निवासी 122
les gens de Michmas, cent vingt-deux;
28 बेथेल तथा अय के निवासी 223
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
29 नेबो के निवासी 52
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 मकबिष के निवासी 156
les fils de Magbis, cent cinquante-six;
31 उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
32 हारिम के वंशज 320
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 लोद, हदिद तथा ओनो 725
les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
34 येरीख़ो के निवासी 345
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 सेनाआह 3,630
les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
36 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
37 इम्मर 1,052
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
38 पशहूर 1,247
les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
39 हारिम 1,017
les fils de Harim, mille dix-sept;
40 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
41 गायक: आसफ के वंशज 128
les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
42 द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
43 मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 केरोस, सियाहा, पदोन,
les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
45 लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
46 हागाब, शामलाई, हनान,
les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
47 गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
48 रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
49 उज्जा, पासेह, बेसाई,
les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
50 आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
51 बकबुक, हकूफा, हरहूर,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
52 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
53 बारकोस, सीसरा, तेमाह,
les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
54 नेज़ीयाह, हातिफा.
les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
55 शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
56 याला, दारकोन, गिद्देल,
les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
57 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
58 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
60 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
61 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
62 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
63 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
64 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
66 उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
67 435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
69 उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्‍के, 5,000 चांदी के सिक्‍के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
70 इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

< एज्रा 2 >