< 1 थिस्सलुनीकियों 4 >

1 अंततः प्रिय भाई बहनो, तुमने हमसे अपने स्वभाव तथा परमेश्वर को प्रसन्‍न करने के विषय में जिस प्रकार के निर्देश प्राप्‍त किए थे—ठीक जैसा तुम्हारा स्वभाव है भी—प्रभु येशु मसीह में तुमसे हमारी विनती और समझाना है कि तुम इनमें और भी अधिक उन्‍नत होते चले जाओ.
ଏ ଟଣ୍ଡାର୍‌, ଆରି ତଣ୍‌ଦେକ୍‌ ହାରିହାରାତ ଇନେସ୍‌ ଲାକେ ଚିନ୍ତା କିଜ଼ି ଇସ୍ୱର୍‌ତିଂ ସାରି କିନାକା ମାନାତ୍‌, ହେ ବିସ୍ରେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ମା ତାଙ୍ଗ୍‌ ଇନେସ୍‌ ହିକ୍ୟା ଗାଟାତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ଆରେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପା ଇନେସ୍‌ ଜିବୁନ୍‌ ଜିପ୍‌କା କିନାଦେରା, ତା ଲାକେ ଆରେ ଆଦିକ୍‌ ୱାଦେଂ କାଜିଂ ଆପେଂ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁତି ତର୍‌ଦ ମିଙ୍ଗ୍‌ ଗୱାରି କିଜ଼ି ୱାରି କିଦ୍‌ନାପା ।
2 तुम्हें वे आज्ञाएं मालूम ही हैं, जो हमने तुम्हें प्रभु येशु मसीह की ओर से दिए थे.
ଆପେଂ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁତି ଆଦିକାର୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇନା ଇନା ବଲ୍‌ ହିଜ଼ି ମାନ୍‌ଚାପ୍‌, ହେଦାଂ ତ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାଦେର୍‌ ।
3 परमेश्वर की इच्छा है कि तुम पवित्रता की स्थिति में रहो—तुम वेश्यागामी से अलग रहो;
ଇନାକିଦେଂକି ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇନେସ୍‌ ପୁଇପୁୟା ଆନାଦେର୍‌, ଇଦାଂ ଇସ୍ୱର୍ତି ଇଚା, ଇନାକିଦେଂକି ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇନେସ୍‌ ଦାରିତାଂ ଦେହା ମାନାଟ୍‌,
4 कि तुममें से हर एक को अपने-अपने शरीर को पवित्रता तथा सम्मानपूर्वक संयमित रखने का ज्ञान हो,
ଜାଣ୍‍କେ ପୁଇପୁୟା ଆରି ହାରି ଦୁକ୍‌କିନାକା ବାବ୍ରେ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ କାଜିଂ କଗ୍‌ଲେ ଇଡ୍‌ଦେଂ ପୁନାଦେର୍‌,
5 कामुकता की अभिलाषा में अन्यजातियों के समान नहीं, जो परमेश्वर से अनजान हैं;
ଆରେ, ଇନେସ୍‌ ଇସ୍ୱର୍ତି ବିସ୍ରେ ପୁନ୍‌ୱାତାକାଦେର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତିଂ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍‌ ଲାକେ ବାନ୍ୟାକାମାୟ୍‍ତ ହାଲ୍‍ୱାଦାଂ,
6 इस विषय में कोई भी सीमा उल्लंघन कर अपने साथी विश्वासी का शोषण न करे क्योंकि इन सब विषयों में स्वयं प्रभु बदला लेते हैं, जैसे हमने पहले ही यह स्पष्ट करते हुए तुम्हें गंभीर चेतावनी भी दी थी.
ଆରେ, ଇନେସ୍‌ ଇନେର୍‌ ଇ ବିସ୍ରେ ହାନ୍ଦି ନାସି ଜାର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଟଣ୍ଡେନିଙ୍ଗ୍‌ ନିନ୍ଦା କିୱାତାନ୍‌ଚି, ଲାଗିଂ ମାପ୍ରୁ ଇ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଦାଣ୍ଡ୍‌ହିଦ୍‌ନାକାନ୍‍, ଇନେସ୍‌ ଆପେଂ ପୁର୍ବେ ପା ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ୱେଚ୍‌ଚି ସାକି ହିିଜ଼ି ମାଞ୍ଚାପ୍‌ ।
7 परमेश्वर ने हमारा बुलावा अपवित्रता के लिए नहीं परंतु पवित्र होने के लिए किया है.
ଇନାକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍‌ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ବିଟାଡ଼୍‌ତ ଜିବୁନ୍‌ ଜିପ୍‌କା କିଦେଙ୍ଗ୍‌ କାଜିଂ କୁକ୍‍ତାୱାଦାଂ ପୁଇପୁୟା ଆନି କାଜିଂ କୁକ୍‍ତାତାନ୍ନା ।
8 परिणामस्वरूप वह, जो इन निर्देशों को नहीं मानता है, किसी मनुष्य को नहीं परंतु परमेश्वर ही को अस्वीकार करता है, जो अपना पवित्र आत्मा तुम्हें देते हैं.
ଲାଗିଂ, ଇନେନ୍‌ ଇଦାଂ ଇଟୁୱାତାନ୍‍, ହେୱାନ୍‌ ମାନାୟ୍‍ତିଂ ଇଟ୍‌ତାନ୍‌, ମତର୍‌ ଇମ୍‌ଣି ଇସ୍ୱର୍‌ ମି ୱାସ୍କିତ ଜାର୍‌ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍‌ ହିତ୍‍ତାନ୍ନା, ହେୱାନିଂ ଇଟୁନ୍‌ ।
9 भाईचारे के विषय में मुझे कुछ भी लिखने की ज़रूरत नहीं क्योंकि स्वयं परमेश्वर द्वारा तुम्हें शिक्षा दी गई है कि तुममें आपस में प्रेम हो.
କ୍ରିସ୍ଟ ପାର୍ତି ବିସ୍ରେ ମି ଲାଗେ ଲେକିକିନାକା ଲଡ଼ା ଆକାୟ୍‌, ଇନାକିଦେଂକି ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଜାଣ୍‌କେତିଂ ଜିଉନନି କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ହୁଦାଂ ନିଜେ ହିକିତ୍‍ ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା,
10 वस्तुतः मकेदोनिया प्रदेश के विश्वासियों के प्रति तुम्हारी यही इच्छा है. प्रिय भाई बहनो, हमारी तुमसे यही विनती है कि तुम इसी में और अधिक बढ़ते जाओ,
ଆରେ, ହାତ୍‌ପାନେ ୱିଜ଼ୁ ମାକିଦନିଆତ ମାନି ୱିଜ଼ାର୍‌ ଟଣ୍ଡେନ୍‌ କାଜିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ହେଦାଂ କିନାଦେରା । ଆତିସ୍‌ପା ଏ ଟଣ୍ଡାର୍‌, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇନେସ୍‌ ଆରି ଆଦିକ୍‌ ଲାକେ ହେଦାଂ କିନି କାଜିଂ ଗୱାରି କିନାଦେରା,
11 शांत जीवनशैली तुम्हारी बड़ी इच्छा बन जाए. सिर्फ अपने ही कार्य में मगन रहो. अपने हाथों से परिश्रम करते रहो, जैसा हमने तुम्हें आज्ञा दी है,
ଆରେ, ମିଙ୍ଗ୍‌ ହିତ୍‍ତି ମା ବଲ୍‍ଇସାପେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇନେସ୍‌ ସୁସ୍ତାରେ ବାହା କିଜ଼ି ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ କାମାୟ୍‌ତ ଲାଗାଆଦେଂ ଆରି ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ କେଇଦ କାମାୟ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ମର୍ଜଦା ବିସ୍ରେ ବାବି କିନାଦେରା, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଗୱାରି କିଦ୍‌ନାପା ।
12 कि तुम्हारी जीवनशैली अन्य लोगों की दृष्टि में तुम्हें सम्माननीय बना दे तथा स्वयं तुम्हें किसी प्रकार का अभाव न हो.
ଇ ବାନି କିନି ହୁକେ ଇନେସ୍‌ ବାର୍‌ତି ଲକୁ କାଜିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ହାର୍ଦି ମାନ୍‌ କିୟାଟ୍‌, ଆରେ ମିଦାଙ୍ଗ୍‌ ଇମ୍‌ଣାକା ଅବାବ୍‌ ଆଉତ୍‌ ।
13 प्रिय भाई बहनो, हम नहीं चाहते कि तुम उनके विषय में अनजान रहो, जो मृत्यु में सो गए हैं. कहीं ऐसा न हो कि तुम उन लोगों के समान शोक करने लगो, जिनके सामने कोई आशा नहीं.
ଏ ଟଣ୍ଡାର୍‌, ଆରି ତଣ୍‌ଦେକ୍‌ ବାର୍ସି ହିଲ୍‍ୱି ବିନ୍‌ ୱିଜ଼ାକାର୍‌ ଲାକେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇନେସ୍‌ ଦୁକ୍‌ ଆମାଟ୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ହାତି ଲଗାର୍ତି ବିସ୍ରେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଜେ ପୁନ୍‌ୱାଦାଂ ମାନାଦେର୍‌, ଇଦାଂ ମା ଇଚା ଆକାୟ୍‌ ।
14 हमारा विश्वास यह है कि जिस प्रकार मसीह येशु की मृत्यु हुई और वह जीवित हुए, उसी प्रकार परमेश्वर उनके साथ उन सभी को पुनर्जीवित कर देंगे, जो मसीह येशु में सोए हुए हैं.
ଇନାକିଦେଂକି ଜଦି ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍ତି କିନାସ୍‌ ଜେ, ଜିସୁ ହାଜ଼ି ଆରେ ରଗ ନିଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍‌ନା, ୱାଟିଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଜେ ଜିସୁତି କ୍ରିସ୍ଟ ତାକେ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ମାଚି ମାନାୟ୍‌ ହାତାକାର୍‌ ମାନାୟାରିଂ ହେ ଲାକେ ତା ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ତାନାନ୍, ଇଦାଂ ପା ପାର୍ତି କିନି ଲଡ଼ା ।
15 यह हम तुमसे स्वयं प्रभु के वचन के आधार पर कह रहे हैं कि प्रभु के दोबारा आगमन के अवसर पर हम, जो जीवित पाए जाएंगे, निश्चित ही उनसे पहले प्रभु से भेंट नहीं करेंगे, जो मृत्यु में सो गए हैं.
ଲାଗିଂ ଆପେଂ ମାପ୍ରୁତି କାତା ଇସାପ୍‌ରେ ମିଙ୍ଗ୍‌ ଇଦାଂ ଇଞ୍ଜ୍‌ନାପା, ଆପେଂ ଏଚେକ୍‌ ମାନାୟ୍‌ ମାପ୍ରୁତି ୱାନି ପାତେକ୍‌ ଜିଜ଼ି ମାନ୍‌ଞ୍ଜି ବାକି ମାନାପ୍‌, ଆପେଂ ଇନେସ୍‌ପା ହାତାକାର୍‌ ମାନାୟାର୍ତି ନିପ ହାଲୁପ୍‍ ।
16 स्वयं प्रभु स्वर्ग से प्रधान स्वर्गदूत के शब्द, परमेश्वर की तुरही के शब्द तथा एक ऊंची ललकार के साथ उतरेंगे. तब सबसे पहले वे, जो मसीह में मरे हुए हैं, जीवित हो जाएंगे.
ଇନାକିଦେଂକି ମାପ୍ରୁ ଆପେ ବଲ୍‌ ହିିଜ଼ି ମୁଡ଼୍‌ ଦୁତତିଂ କାଟ୍‌ ଆରି ଇସ୍ୱର୍ତି ମରି ବାଜା ହୁଦାଂ ସାର୍ଗେତାଂ ଜୁଦ୍‍ନାନ୍‍, ହେବେତାଂ ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟତାକେ ମାନ୍‌ଞ୍ଜି ହାତାର୍ଣ୍ଣା, ହେୱାର୍‌ ପର୍ତୁମ୍‌ ନିଙ୍ଗ୍‌ନାର୍‌;
17 उसके बाद शेष हम, जो उस अवसर पर जीवित पाए जाएंगे, बादलों में उन सबके साथ वायुमंडल में प्रभु से मिलने के लिए झपटकर उठा लिए जाएंगे. तब हम हमेशा प्रभु के साथ में रहेंगे.
ପାଚେ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଏଚେକ୍‌ ମାନାୟ୍‌ ଜିଜ଼ି ମାନ୍‌ଞ୍ଜି ବାକି ମାନାସ୍, ମାପ୍ରୁତି ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ବେଟ୍‌ ଆଦେଂ କାଜିଂ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାର୍‌ତି ହୁକେ ବାଦାଡ଼୍‍ତ ୱାରି ପୁର୍ତିତ ଜୁଦ୍‍ନାସ୍; ଇ ଲାକେ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ନିତ୍ରେ ମାପ୍ରୁତି ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ମାନାସ୍ ।
18 इस बात के द्वारा आपस में धीरज और शांति दिया करो.
ଲାଗିଂ ଇ ୱିଜ଼ାର୍‌ ବଚନ୍‌ ହୁଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ହାରି ଦୁକ୍‌ସାରାୟ୍‌ କିୟାଟ୍‌ ।

< 1 थिस्सलुनीकियों 4 >