< שיר השירים 8 >
מי יתנך כאח לי יונק שדי אמי אמצאך בחוץ אשקך גם לא יבוזו לי׃ | 1 |
Oh that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! When I should find thee without, I would kiss thee; yea, and none would despise me.
אנהגך אביאך אל בית אמי תלמדני אשקך מיין הרקח מעסיס רמני׃ | 2 |
I would lead thee, and bring thee into my mother's house, that thou mightest instruct me; I would cause thee to drink of spiced wine, of the juice of my pomegranate.
שמאלו תחת ראשי וימינו תחבקני׃ | 3 |
His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
השבעתי אתכם בנות ירושלם מה תעירו ומה תעררו את האהבה עד שתחפץ׃ | 4 |
'I adjure you, O daughters of Jerusalem: Why should ye awaken, or stir up love, until it please?'
מי זאת עלה מן המדבר מתרפקת על דודה תחת התפוח עוררתיך שמה חבלתך אמך שמה חבלה ילדתך׃ | 5 |
Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple-tree I awakened thee; there thy mother was in travail with thee; there was she in travail and brought thee forth.
שימני כחותם על לבך כחותם על זרועך כי עזה כמות אהבה קשה כשאול קנאה רשפיה רשפי אש שלהבתיה׃ (Sheol ) | 6 |
Set me as a seal upon thy heart, as a seal upon thine arm; for love is strong as death, jealousy is cruel as the grave; the flashes thereof are flashes of fire, a very flame of the LORD. (Sheol )
מים רבים לא יוכלו לכבות את האהבה ונהרות לא ישטפוה אם יתן איש את כל הון ביתו באהבה בוז יבוזו לו׃ | 7 |
Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it; if a man would give all the substance of his house for love, he would utterly be contemned.
אחות לנו קטנה ושדים אין לה מה נעשה לאחתנו ביום שידבר בה׃ | 8 |
We have a little sister, and she hath no breasts; what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
אם חומה היא נבנה עליה טירת כסף ואם דלת היא נצור עליה לוח ארז׃ | 9 |
If she be a wall, we will build upon her a turret of silver; and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar.
אני חומה ושדי כמגדלות אז הייתי בעיניו כמוצאת שלום׃ | 10 |
I am a wall, and my breasts like the towers thereof; then was I in his eyes as one that found peace.
כרם היה לשלמה בבעל המון נתן את הכרם לנטרים איש יבא בפריו אלף כסף׃ | 11 |
Solomon had a vineyard at Baal-hamon; he gave over the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof brought in a thousand pieces of silver.
כרמי שלי לפני האלף לך שלמה ומאתים לנטרים את פריו׃ | 12 |
My vineyard, which is mine, is before me; thou, O Solomon, shalt have the thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.
היושבת בגנים חברים מקשיבים לקולך השמיעיני׃ | 13 |
Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken for thy voice: 'Cause me to hear it.'
ברח דודי ודמה לך לצבי או לעפר האילים על הרי בשמים׃ | 14 |
Make haste, my beloved, and be thou like to a gazelle or to a young hart upon the mountains of spices.