< תהילים 91 >
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃ | 1 |
O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃ | 2 |
I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃ | 3 |
That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃ | 4 |
He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃ | 5 |
Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃ | 6 |
Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃ | 7 |
A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃ | 8 |
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃ | 9 |
For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃ | 10 |
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃ | 11 |
For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃ | 12 |
They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃ | 13 |
Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃ | 14 |
'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃ | 15 |
He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃ | 16 |
With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'