< תהילים 9 >
למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃ | 1 |
Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Monga mwa mayimbidwe a nyimbo ya “Imfa ya Mwana.” Salimo la Davide. Ine ndidzakutamandani, Inu Yehova, ndi mtima wanga wonse; ndidzafotokoza za zodabwitsa zanu zonse.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃ | 2 |
Ndidzakondwa ndi kusangalala mwa inu; Ndidzayimba nyimbo zamatamando pa dzina lanu, Inu Wammwambamwamba.
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃ | 3 |
Adani anga amathawa, iwo amapunthwa ndi kuwonongedwa pamaso panu.
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃ | 4 |
Pakuti Inu mwatsimikiza za kulungama kwanga ndi mlandu wanga; Inu mwakhala pa mpando wanu waufumu, kuweruza mwachilungamo.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃ | 5 |
Mwadzudzula mitundu ya anthu ndipo mwawononga anthu oyipa; Inu mwafafaniza dzina lawo kwamuyaya.
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃ | 6 |
Chiwonongeko chosatha chagwera adani, mwafafaniza mizinda yawo; ngakhale chikumbutso chawo chawonongedwa.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃ | 7 |
Yehova akulamulira kwamuyaya; wakhazikitsa mpando wake waufumu woweruzira.
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃ | 8 |
Iye adzaweruza dziko mwachilungamo; adzalamulira mitundu ya anthu mosakondera.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃ | 9 |
Yehova ndiye kothawirako kwa opsinjika mtima, linga pa nthawi ya mavuto.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃ | 10 |
Iwo amene amadziwa dzina lanu adzadalira Inu, pakuti Inu Yehova, simunawatayepo amene amafunafuna inu.
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃ | 11 |
Imbani nyimbo zamatamando kwa Yehova, ali pa mpando waufumu mu Ziyoni; lengezani pakati pa mitundu ya anthu zimene wachita.
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃ | 12 |
Pakuti Iye amene amabwezera chilango akupha anzawo wakumbukira; Iye salekerera kulira kwa ozunzika.
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃ | 13 |
Inu Yehova, onani momwe adani anga akundizunzira! Chitireni chifundo ndipo ndichotseni pa zipata za imfa,
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃ | 14 |
kuti ndilengeze za matamando anu pa zipata za ana aakazi a Ziyoni, kuti pamenepo ndikondwere ndi chipulumutso chanu.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃ | 15 |
Mitundu ya anthu yagwa mʼdzenje limene yakumba; mapazi awo akodwa mu ukonde umene anawubisa.
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃ | 16 |
Yehova amadziwika ndi chilungamo chake; oyipa akodwa ndi ntchito za manja awo. Higayoni. (Sela)
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃ (Sheol ) | 17 |
Oyipa amabwerera ku manda, mitundu yonse imene imayiwala Mulungu. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃ | 18 |
Koma osowa sadzayiwalika nthawi zonse, kapena chiyembekezo cha ozunzika kutayika nthawi zonse.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃ | 19 |
Dzukani Inu Yehova, musalole munthu kuti apambane; mitundu yonse iweruzidwe pamaso panu.
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃ | 20 |
Akantheni ndi mantha aakulu, Inu Yehova; mitundu idziwe kuti iwo ndi anthu wamba. (Sela)