< תהילים 44 >

למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃ 1
Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos tem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃ 2
Como expeliste as nações com a tua mão e os plantaste a eles: como afligiste os povos e os derrubaste.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃ 3
Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃ 4
Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃ 5
Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃ 6
Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃ 7
Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃ 8
Em Deus nos glóriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃ 9
Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃ 10
Faze-nos retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃ 11
Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃ 12
Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃ 13
Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escarneio e zombaria de aqueles que estão à roda de nós.
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃ 14
Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃ 15
A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃ 16
Á voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃ 17
Tudo isto nos sobreveio: contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃ 18
O nosso coração não voltou atráz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃ 19
Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃ 20
Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃ 21
Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois ele sabe os segredos do coração.
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃ 22
Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃ 23
Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃ 24
Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃ 25
Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃ 26
Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

< תהילים 44 >