< תהילים 30 >

מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי׃ 1
مزمور داوود. سرودی برای تبّرک معبد. خداوندا، تو را ستایش می‌کنم، زیرا مرا نجات دادی و نگذاشتی دشمنانم به من بخندند.
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃ 2
ای خداوند، ای خدای من، وقتی نزد تو فریاد برآوردم و کمک طلبیدم، مرا شفا دادی.
יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור׃ (Sheol h7585) 3
مرا از لب گور برگرداندی و از چنگال مرگ نجاتم دادی تا نمیرم. (Sheol h7585)
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃ 4
ای سرسپردگان خداوند، او را ستایش کنید! نام مقدّس خداوند را بستایید،
כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃ 5
زیرا غضب او لحظه‌ای است، اما رحمت و محبت او دائمی! اگر تمام شب نیز اشک بریزیم، صبحگاهان باز شادی آغاز می‌شود.
ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם׃ 6
هنگامی که خوشحال و کامیاب بودم، به خود گفتم هرگز شکست نخواهم خورد.
יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל׃ 7
فکر می‌کردم مانند کوه همیشه پا برجا و پایدار خواهم بود. اما همین که تو، ای خداوند، روی خود را از من برگرداندی، ترسان و پریشان شدم.
אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן׃ 8
ای خداوند، در پیشگاه تو نالیدم و التماس‌کنان گفتم:
מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך׃ 9
«نابودی من برای تو چه فایده‌ای دارد؟ اگر بمیرم و زیر خاک بروم، آیا غبار خاک من، تو را خواهد ستود؟ آیا جسد خاک شدهٔ من از وفاداری و صداقت تو سخن خواهد گفت؟
שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי׃ 10
خداوندا، دعایم را بشنو و بر من رحم کن! ای خداوند، مددکار من باش!»
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה׃ 11
خدایا، تو ماتم مرا به پایکوبی تبدیل کردی! تو رخت عزا را از تنم درآوردی و لباس جشن و شادی به من پوشاندی.
למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך׃ 12
بنابراین سکوت نخواهم کرد و با تمام وجود در وصف تو سرود خواهم خواند. ای یهوه خدای من، تا به ابد تو را سپاس خواهم گفت!

< תהילים 30 >