הללו יה הללי נפשי את יהוה׃ | 1 |
سپاس بر خداوند! ای جان من، خداوند را ستایش کن. |
אהללה יהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃ | 2 |
آری، تا زندهام خداوند را سپاس خواهم گفت؛ تا نفس دارم خدای خود را ستایش خواهم کرد. |
אל תבטחו בנדיבים בבן אדם שאין לו תשועה׃ | 3 |
بر رهبران انسانی توکل نکنید؛ آنها همگی فانی هستند و قادر به نجات دادن نیستند. |
תצא רוחו ישב לאדמתו ביום ההוא אבדו עשתנתיו׃ | 4 |
وقتی آنها میمیرند به خاک باز میگردند و تمام نقشههایشان نقش بر آب میشود! |
אשרי שאל יעקב בעזרו שברו על יהוה אלהיו׃ | 5 |
اما خوشا به حال کسی که خدای یعقوب مددکار اوست و امیدش بر یهوه، خدای او میباشد، |
עשה שמים וארץ את הים ואת כל אשר בם השמר אמת לעולם׃ | 6 |
همان خدایی که آسمان و زمین و دریا و آنچه را که در آنهاست، آفرید. او خدایی است که همیشه نسبت به وعدههایش امین میماند، |
עשה משפט לעשוקים נתן לחם לרעבים יהוה מתיר אסורים׃ | 7 |
به داد مظلومان میرسد، و گرسنگان را سیر میکند. خداوند اسیران را آزاد میسازد، |
יהוה פקח עורים יהוה זקף כפופים יהוה אהב צדיקים׃ | 8 |
چشمان کوران را باز میکند و آنان را که زیر بار مشقت خم شدهاند، راست میگرداند. خداوند عادلان را دوست دارد، |
יהוה שמר את גרים יתום ואלמנה יעודד ודרך רשעים יעות׃ | 9 |
از غریبان محافظت میکند، از یتیمان و بیوهزنان نگهداری مینماید؛ اما نقشههای شریران را نقش بر آب میکند. |
ימלך יהוה לעולם אלהיך ציון לדר ודר הללו יה׃ | 10 |
خداوند تا ابد سلطنت مینماید. ای اورشلیم، خدای تو در طی تمام دورانها حکمرانی خواهد کرد. خداوند را سپاس باد! |