< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד׃ | 1 |
Puji-pujian dari Daud. Aku hendak mengagungkan Engkau, ya Allahku, ya Raja, dan aku hendak memuji nama-Mu untuk seterusnya dan selamanya.
בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד׃ | 2 |
Setiap hari aku hendak memuji Engkau, dan hendak memuliakan nama-Mu untuk seterusnya dan selamanya.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר׃ | 3 |
Besarlah TUHAN dan sangat terpuji, dan kebesaran-Nya tidak terduga.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו׃ | 4 |
Angkatan demi angkatan akan memegahkan pekerjaan-pekerjaan-Mu dan akan memberitakan keperkasaan-Mu.
הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה׃ | 5 |
Semarak kemuliaan-Mu yang agung dan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib akan kunyanyikan.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה׃ | 6 |
Kekuatan perbuatan-perbuatan-Mu yang dahsyat akan diumumkan mereka, dan kebesaran-Mu hendak kuceritakan.
זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו׃ | 7 |
Peringatan kepada besarnya kebajikan-Mu akan dimasyhurkan mereka, dan tentang keadilan-Mu mereka akan bersorak-sorai.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד׃ | 8 |
TUHAN itu pengasih dan penyayang, panjang sabar dan besar kasih setia-Nya.
טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו׃ | 9 |
TUHAN itu baik kepada semua orang, dan penuh rahmat terhadap segala yang dijadikan-Nya.
יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה׃ | 10 |
Segala yang Kaujadikan itu akan bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN, dan orang-orang yang Kaukasihi akan memuji Engkau.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃ | 11 |
Mereka akan mengumumkan kemuliaan kerajaan-Mu, dan akan membicarakan keperkasaan-Mu,
להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו׃ | 12 |
untuk memberitahukan keperkasaan-Mu kepada anak-anak manusia, dan kemuliaan semarak kerajaan-Mu.
מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור׃ | 13 |
Kerajaan-Mu ialah kerajaan segala abad, dan pemerintahan-Mu tetap melalui segala keturunan. TUHAN setia dalam segala perkataan-Nya dan penuh kasih setia dalam segala perbuatan-Nya.
סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים׃ | 14 |
TUHAN itu penopang bagi semua orang yang jatuh dan penegak bagi semua orang yang tertunduk.
עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו׃ | 15 |
Mata sekalian orang menantikan Engkau, dan Engkaupun memberi mereka makanan pada waktunya;
פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון׃ | 16 |
Engkau yang membuka tangan-Mu dan yang berkenan mengenyangkan segala yang hidup.
צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו׃ | 17 |
TUHAN itu adil dalam segala jalan-Nya dan penuh kasih setia dalam segala perbuatan-Nya.
קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת׃ | 18 |
TUHAN dekat pada setiap orang yang berseru kepada-Nya, pada setiap orang yang berseru kepada-Nya dalam kesetiaan.
רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם׃ | 19 |
Ia melakukan kehendak orang-orang yang takut akan Dia, mendengarkan teriak mereka minta tolong dan menyelamatkan mereka.
שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד׃ | 20 |
TUHAN menjaga semua orang yang mengasihi-Nya, tetapi semua orang fasik akan dibinasakan-Nya.
תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד׃ | 21 |
Mulutku mengucapkan puji-pujian kepada TUHAN dan biarlah segala makhluk memuji nama-Nya yang kudus untuk seterusnya dan selamanya.