< מִשְׁלֵי 29 >
איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃ | 1 |
A man hating sharp words and making his heart hard, will suddenly be broken and will not be made well again.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃ | 2 |
When the upright have power, the people are glad; when an evil man is ruler, grief comes on the people.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃ | 3 |
A man who is a lover of wisdom is a joy to his father: but he who goes in the company of loose women is a waster of wealth.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃ | 4 |
A king, by right rule, makes the land safe; but one full of desires makes it a waste.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃ | 5 |
A man who says smooth things to his neighbour is stretching out a net for his steps.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃ | 6 |
In the steps of an evil man there is a net for him, but the upright man gets away quickly and is glad.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃ | 7 |
The upright man gives attention to the cause of the poor: the evil-doer gives no thought to it.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃ | 8 |
Men of pride are the cause of violent acts in a town, but by wise men wrath is turned away.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃ | 9 |
If a wise man goes to law with a foolish man, he may be angry or laughing, but there will be no rest.
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃ | 10 |
Men of blood are haters of the good man, and evil-doers go after his soul.
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃ | 11 |
A foolish man lets out all his wrath, but a wise man keeps it back quietly.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃ | 12 |
If a ruler gives attention to false words, all his servants are evil-doers.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃ | 13 |
The poor man and his creditor come face to face: the Lord gives light to their eyes equally.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃ | 14 |
The king who is a true judge in the cause of the poor, will be safe for ever on the seat of his power.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃ | 15 |
The rod and sharp words give wisdom: but a child who is not guided is a cause of shame to his mother.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃ | 16 |
When evil men are in power, wrongdoing is increased; but the upright will have pleasure when they see their downfall.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃ | 17 |
Give your son training, and he will give you rest; he will give delight to your soul.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃ | 18 |
Where there is no vision, the people are uncontrolled; but he who keeps the law will be happy.
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃ | 19 |
A servant will not be trained by words; for though the sense of the words is clear to him, he will not give attention.
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃ | 20 |
Have you seen a man who is quick with his tongue? There is more hope for a foolish man than for him.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃ | 21 |
If a servant is gently cared for from his early years, he will become a cause of sorrow in the end.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃ | 22 |
An angry man is the cause of fighting, and a man given to wrath does much wrong.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃ | 23 |
A man's pride will be the cause of his fall, but he who has a gentle spirit will get honour.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃ | 24 |
A man who takes part with a thief has hate for his soul; he is put under oath, but says nothing.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃ | 25 |
The fear of man is a cause of danger: but whoever puts his faith in the Lord will have a safe place on high.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃ | 26 |
The approval of a ruler is desired by great numbers: but the decision in a man's cause comes from the Lord.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃ | 27 |
An evil man is disgusting to the upright, and he who is upright is disgusting to evil-doers.