< מִשְׁלֵי 21 >
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃ | 1 |
Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃ | 2 |
Todo o caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃ | 3 |
Fazer justiça e juízo é mais aceito ao Senhor do que lhe oferecer sacrifício.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃ | 4 |
Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos ímpios é pecado.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃ | 5 |
Os pensamentos do diligente tendem só à abundância, porém os de todo o apressado tão somente à pobreza.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃ | 6 |
Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade impelida daqueles que buscam a morte.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃ | 7 |
As rapinas dos ímpios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃ | 8 |
O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é reta.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃ | 9 |
Melhor é morar num canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃ | 10 |
A alma do ímpio deseja o mal: o seu próximo lhe não agrada aos seus olhos.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃ | 11 |
Castigado o escarnecedor, o simples se torna sábio; e, ensinado o sábio, recebe o conhecimento.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃ | 12 |
Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando Deus transtorna os ímpios para o mal.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃ | 13 |
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre ele também clamará e não será ouvido.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃ | 14 |
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio a grande indignação.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃ | 15 |
O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃ | 16 |
O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃ | 17 |
Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃ | 18 |
O resgate do justo é o ímpio; o do reto o iníquo.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃ | 19 |
Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃ | 20 |
Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃ | 21 |
O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃ | 22 |
Á cidade dos fortes sobe o sábio, e derruba a força da sua confiança.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃ | 23 |
O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃ | 24 |
O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃ | 25 |
O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃ | 26 |
Todo o dia deseja coisas de cobiçar, mas o justo dá, e nada retém.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃ | 27 |
O sacrifício dos ímpios é abominação: quanto mais oferecendo-o com intenção maligna?
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃ | 28 |
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constância falará.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃ | 29 |
O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃ | 30 |
Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃ | 31 |
O cavalo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.