< מִשְׁלֵי 21 >

פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃ 1
Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃ 2
Todo o caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃ 3
Fazer justiça e juízo é mais aceito ao Senhor do que lhe oferecer sacrifício.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃ 4
Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos ímpios é pecado.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃ 5
Os pensamentos do diligente tendem só à abundância, porém os de todo o apressado tão somente à pobreza.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃ 6
Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade impelida daqueles que buscam a morte.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃ 7
As rapinas dos ímpios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃ 8
O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é reta.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃ 9
Melhor é morar num canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃ 10
A alma do ímpio deseja o mal: o seu próximo lhe não agrada aos seus olhos.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃ 11
Castigado o escarnecedor, o simples se torna sábio; e, ensinado o sábio, recebe o conhecimento.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃ 12
Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando Deus transtorna os ímpios para o mal.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃ 13
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre ele também clamará e não será ouvido.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃ 14
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio a grande indignação.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃ 15
O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃ 16
O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃ 17
Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃ 18
O resgate do justo é o ímpio; o do reto o iníquo.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃ 19
Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃ 20
Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃ 21
O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃ 22
Á cidade dos fortes sobe o sábio, e derruba a força da sua confiança.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃ 23
O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃ 24
O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃ 25
O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃ 26
Todo o dia deseja coisas de cobiçar, mas o justo dá, e nada retém.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃ 27
O sacrifício dos ímpios é abominação: quanto mais oferecendo-o com intenção maligna?
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃ 28
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constância falará.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃ 29
O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃ 30
Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃ 31
O cavalo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.

< מִשְׁלֵי 21 >