< מִשְׁלֵי 15 >
מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃ | 1 |
Suloinen vastaus hillitse vihan, mutta kova sana saattaa mielen karvaaksi.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃ | 2 |
Viisasten kieli saattaa opetuksen suloiseksi, vaan tyhmäin suu aina hulluuta sylkee.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃ | 3 |
Herran silmät katselevat joka paikassa, sekä pahat että hyvät.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃ | 4 |
Terveellinen kieli on elämän puu: vaan valhettelevainen saattaa sydämen kivun.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃ | 5 |
Tyhmä laittaa isänsä kurituksen; vaan joka rangaistuksen ottaa, hän tulee taitavaksi.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃ | 6 |
Vanhurskaan huoneessa on yltäkyllä; vaan jumalattoman saalis on hävintö.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃ | 7 |
Viisasten huulet jakavat neuvoa; vaan tyhmäin sydän ei ole niin.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃ | 8 |
Jumalattoman uhri on Herralle kauhistus; vaan jumalisten rukous on hänelle otollinen.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃ | 9 |
Jumalattoman tie on Herralle kauhistus; vaan joka vanhursjautta noudattaa, on hänelle rakas.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃ | 10 |
Kuritus on sille paha, joka hylkää tiensä: ja joka rangaistusta vihaa, hänen pitää kuoleman.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃ (Sheol ) | 11 |
Helvetti ja kadotus on Herran edessä: kunka paljon enemmin ihmisten lasten sydämet. (Sheol )
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃ | 12 |
Ei pilkkaaja rakasta sitä, joka häntä rankaisee, ja ei hän mene viisasten tykö.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃ | 13 |
Iloinen sydän tekee iloiset kasvot; vaan koska sydän on surullinen, niin rohkeus raukee.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃ | 14 |
Ymmärtäväinen sydän etsii viisautta; vaan tyhmäin suu tyhmyydellä ravitaan.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃ | 15 |
Surullisella ihmisellä ei ole koskaan hyvää päivää; vaan jolla hyvä sydän on, hänellä on joka päivä vieraspito.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃ | 16 |
Parempi on vähä Herran pelvossa, kuin suuri tavara ilman lepoa.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃ | 17 |
Parempi on ateria kaalia rakkaudessa, kuin syötetty härkä vihassa.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃ | 18 |
Vihainen mies saattaa toran matkaan; mutta kärsivällinen asettaa riidan.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃ | 19 |
Laiskan tie on orjantappurainen; vaan hurskasten tie on tasainen.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃ | 20 |
Viisas poika iloittaa isänsä, ja hullu ihminen häpäisee äitinsä.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃ | 21 |
Hulluulle on tyhmyys iloksi; vaan toimellinen mies pysyy oikialla tiellä.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃ | 22 |
Aivoitus raukee ilman neuvoaa; vaan jossa monta neuvonantajaa on, se on vahva.
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃ | 23 |
Se on ihmisen ilo, että hän toimella vastata taitaa, ja aikanansa sanottu sana on otollinen.
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃ (Sheol ) | 24 |
Elämän tie johdattaa viisaan ylöspäin, välttämään helvettiä, joka alhaalla on. (Sheol )
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃ | 25 |
Herra ylpeiden huoneet kukistaa, ja vahvistaa lesken rajat.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃ | 26 |
Ilkiäin aivoitukset ovat Herralle kauhistukseksi; vaan toimellinen puhe on otollinen.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃ | 27 |
Ahneudella voitetut kukistavat oman huoneensa; vaan joka lahjoja vihaa, saa elää.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃ | 28 |
Vanhurskaan sydän ajattelee vastausta; vaan jumalattoman suu ammuntaa pahaa.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃ | 29 |
Herra on kaukana jumalattomista; vaan hän kuulee vanhurskasten rukoukset.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃ | 30 |
Suloinen kasvo iloittaa sydämen: hyvä sanoma tekee luut lihaviksi.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃ | 31 |
Korva, joka kuulee elämän rangaistusta, on asuva viisasten seassa.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃ | 32 |
Joka ei itsiänsä salli kurittaa, se katsoo ylön sielunsa; vaan joka rangaistusta kuulee, hän tulee viisaaksi.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃ | 33 |
Herran pelko on kuritus viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.