< מִשְׁלֵי 14 >
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃ | 1 |
Perempuan yang bijak mendirikan rumahnya, tetapi yang bodoh meruntuhkannya dengan tangannya sendiri.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃ | 2 |
Siapa berjalan dengan jujur, takut akan TUHAN, tetapi orang yang sesat jalannya, menghina Dia.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃ | 3 |
Di dalam mulut orang bodoh ada rotan untuk punggungnya, tetapi orang bijak dipelihara oleh bibirnya.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃ | 4 |
Kalau tidak ada lembu, juga tidak ada gandum, tetapi dengan kekuatan sapi banyaklah hasil.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃ | 5 |
Saksi yang setia tidak berbohong, tetapi siapa menyembur-nyemburkan kebohongan, adalah saksi dusta.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃ | 6 |
Si pencemooh mencari hikmat, tetapi sia-sia, sedangkan bagi orang berpengertian, pengetahuan mudah diperoleh.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃ | 7 |
Jauhilah orang bebal, karena pengetahuan tidak kaudapati dari bibirnya.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃ | 8 |
Mengerti jalannya sendiri adalah hikmat orang cerdik, tetapi orang bebal ditipu oleh kebodohannya.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃ | 9 |
Orang bodoh mencemoohkan korban tebusan, tetapi orang jujur saling menunjukkan kebaikan.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃ | 10 |
Hati mengenal kepedihannya sendiri, dan orang lain tidak dapat turut merasakan kesenangannya.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃ | 11 |
Rumah orang fasik akan musnah, tetapi kemah orang jujur akan mekar.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃ | 12 |
Ada jalan yang disangka orang lurus, tetapi ujungnya menuju maut.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃ | 13 |
Di dalam tertawapun hati dapat merana, dan kesukaan dapat berakhir dengan kedukaan.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃ | 14 |
Orang yang murtad hatinya menjadi kenyang dengan jalannya, dan orang yang baik dengan apa yang ada padanya.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃ | 15 |
Orang yang tak berpengalaman percaya kepada setiap perkataan, tetapi orang yang bijak memperhatikan langkahnya.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃ | 16 |
Orang bijak berhati-hati dan menjauhi kejahatan, tetapi orang bebal melampiaskan nafsunya dan merasa aman.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃ | 17 |
Siapa lekas naik darah, berlaku bodoh, tetapi orang yang bijaksana, bersabar.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃ | 18 |
Orang yang tak berpengalaman mendapat kebodohan, tetapi orang yang bijak bermahkotakan pengetahuan.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃ | 19 |
Orang jahat tunduk di dekat orang baik, orang fasik di depan pintu gerbang orang benar.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃ | 20 |
Juga oleh temannya orang miskin itu dibenci, tetapi sahabat orang kaya itu banyak.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃ | 21 |
Siapa menghina sesamanya berbuat dosa, tetapi berbahagialah orang yang menaruh belas kasihan kepada orang yang menderita.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃ | 22 |
Tidak sesatkah orang yang merencanakan kejahatan? Tetapi yang merencanakan hal yang baik memperoleh kasih dan setia.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃ | 23 |
Dalam tiap jerih payah ada keuntungan, tetapi kata-kata belaka mendatangkan kekurangan saja.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃ | 24 |
Mahkota orang bijak adalah kepintarannya; tajuk orang bebal adalah kebodohannya.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃ | 25 |
Saksi yang setia menyelamatkan hidup, tetapi siapa menyembur-nyemburkan kebohongan adalah pengkhianat.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃ | 26 |
Dalam takut akan TUHAN ada ketenteraman yang besar, bahkan ada perlindungan bagi anak-anak-Nya.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃ | 27 |
Takut akan TUHAN adalah sumber kehidupan sehingga orang terhindar dari jerat maut.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃ | 28 |
Dalam besarnya jumlah rakyat terletak kemegahan raja, tetapi tanpa rakyat runtuhlah pemerintah.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃ | 29 |
Orang yang sabar besar pengertiannya, tetapi siapa cepat marah membesarkan kebodohan.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃ | 30 |
Hati yang tenang menyegarkan tubuh, tetapi iri hati membusukkan tulang.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃ | 31 |
Siapa menindas orang yang lemah, menghina Penciptanya, tetapi siapa menaruh belas kasihan kepada orang miskin, memuliakan Dia.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃ | 32 |
Orang fasik dirobohkan karena kejahatannya, tetapi orang benar mendapat perlindungan karena ketulusannya.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃ | 33 |
Hikmat tinggal di dalam hati orang yang berpengertian, tetapi tidak dikenal di dalam hati orang bebal.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃ | 34 |
Kebenaran meninggikan derajat bangsa, tetapi dosa adalah noda bangsa.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃ | 35 |
Raja berkenan kepada hamba yang berakal budi, tetapi kemarahannya menimpa orang yang membuat malu.