< מִשְׁלֵי 12 >
אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃ | 1 |
Whoever loves instruction loves knowledge: but he that hates reproof is brutish.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃ | 2 |
A good man obtains favor of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃ | 3 |
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃ | 4 |
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that makes ashamed is as rottenness in his bones.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃ | 5 |
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃ | 6 |
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃ | 7 |
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃ | 8 |
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃ | 9 |
He that is despised, and has a servant, is better than he that honors himself, and lacks bread.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃ | 10 |
A righteous man regards the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃ | 11 |
He that tills his land shall be satisfied with bread: but he that follows vain persons is void of understanding.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃ | 12 |
The wicked desires the net of evil men: but the root of the righteous yields fruit.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃ | 13 |
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃ | 14 |
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompense of a man’s hands shall be rendered to him.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃ | 15 |
The way of a fool is right in his own eyes: but he that listens to counsel is wise.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃ | 16 |
A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covers shame.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃ | 17 |
He that speaks truth shows forth righteousness: but a false witness deceit.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃ | 18 |
There is that speaks like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃ | 19 |
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃ | 20 |
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃ | 21 |
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃ | 22 |
Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃ | 23 |
A prudent man conceals knowledge: but the heart of fools proclaims foolishness.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃ | 24 |
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃ | 25 |
Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃ | 26 |
The righteous is more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduces them.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃ | 27 |
The slothful man roasts not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃ | 28 |
In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.