< מִשְׁלֵי 11 >

מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃ 1
TUHAN membenci orang yang memakai timbangan yang curang tapi Ia senang dengan orang yang memakai timbangan yang tepat.
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃ 2
Orang yang sombong akan dihina; orang yang rendah hati adalah bijaksana.
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃ 3
Orang baik dituntun oleh kejujurannya; orang yang suka bohong dihancurkan oleh kebohongannya.
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃ 4
Apabila menghadapi maut, harta benda tak berarti; hidupmu akan selamat bila engkau tulus hati.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃ 5
Jalan hidup orang baik diratakan oleh kejujuran, tetapi orang jahat membawa diri kepada kehancuran.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃ 6
Orang jujur selamat karena ketulusan hatinya; orang yang tak dapat dipercaya, terperosok oleh keserakahannya.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃ 7
Bila orang jahat meninggal, harapannya pun mati; berharap kepada kekuatan sendiri tidak berarti.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃ 8
Orang saleh terhindar dari kesukaran; orang jahat mendapat rintangan.
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃ 9
Percakapan orang jahat membinasakan; hikmat orang baik menyelamatkan.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃ 10
Kota semarak jika orang jujur mendapat rejeki; rakyat bersorak-sorai jika orang jahat mati.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃ 11
Restu orang jujur memperindah kota; perkataan orang jahat merusakkannya.
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃ 12
Menghina orang lain adalah perbuatan yang dungu; orang yang berbudi, tidak akan mengatakan sesuatu pun.
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃ 13
Penyebar kabar angin tak dapat memegang rahasia, tapi orang yang dapat dipercaya bisa merahasiakan perkara.
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃ 14
Bangsa akan hancur jika tak ada pimpinan; semakin banyak penasihat, semakin terjamin keselamatan.
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃ 15
Berjanji membayar utang orang lain berarti mendatangkan celaka; lebih baik tidak terlibat dalam hal itu supaya aman.
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃ 16
Wanita yang baik budi mendapat kehormatan; orang kejam mengumpulkan kekayaan.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃ 17
Orang yang baik hati menguntungkan dirinya; orang yang kejam merugikan dirinya.
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃ 18
Keuntungan orang jahat adalah keuntungan semu, keuntungan orang yang berbuat baik adalah keuntungan yang sejati.
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃ 19
Siapa tekun berbuat baik, akan hidup bahagia; siapa berkeras untuk berbuat jahat menuju maut.
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃ 20
TUHAN membenci orang yang berhati jahat, tapi Ia mengasihi orang yang hidup tanpa cela.
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃ 21
Orang jahat pasti mendapat hukuman; orang baik akan selamat.
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃ 22
Kecantikan wanita yang tak berbudi serupa cincin emas di hidung babi.
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃ 23
Keinginan orang baik selalu menghasilkan yang baik, tapi yang dapat diharapkan oleh orang jahat hanyalah kemarahan.
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃ 24
Ada orang suka memberi, tapi bertambah kaya, ada yang suka menghemat, tapi bertambah miskin papa.
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃ 25
Orang yang banyak memberi akan berkelimpahan, orang yang suka menolong akan ditolong juga.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃ 26
Siapa menimbun akan dikutuk orang, tetapi orang yang menjualnya mendapat pujian.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃ 27
Siapa rajin berbuat baik akan disenangi orang; siapa mencari kejahatan, akan ditimpa kesukaran.
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃ 28
Siapa mengandalkan harta akan jatuh seperti daun tua; orang yang saleh akan berkembang seperti tunas muda.
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃ 29
Orang yang menyusahkan rumah tangganya, akan kehilangan segala-galanya. Orang bodoh akan melayani orang yang bijaksana.
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃ 30
Orang yang saleh akan terjamin hidupnya; orang yang bijaksana bertambah pengikutnya.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃ 31
Jikalau di dunia ini orang baik pun akan menerima balasan, sudah pasti orang jahat dan berdosa akan mendapat hukuman.

< מִשְׁלֵי 11 >