< יהושע 12 >
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה׃ | 1 |
૧હવે આ દેશના રાજાઓ જેમના પર ઇઝરાયલના માણસોએ વિજય મેળવ્યો. યર્દન નદીની પેલે પાર જ્યાંથી સૂર્યોદય થાય છે, આર્નોન નદીની ખીણથી હેર્મોન પર્વત તથા પૂર્વ તરફનો સઘળો અરાબા સુધીનો સઘળો દેશ કબજે કરી લીધો.
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון׃ | 2 |
૨સીહોન જે અમોરીઓનો રાજા હેશ્બોનમાં રહેતો હતો. તેણે આર્નોન ખીણની સરહદ પર આવેલા અરોએરથી ખીણની મધ્યેના શહેર અને અર્ધ ગિલ્યાદથી તે આમ્મોનીઓની સરહદ ઉપરની યાબ્બોક નદી સુધી રાજ કર્યું.
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה׃ | 3 |
૩સીહોને પૂર્વ તરફ કિન્નેરેથ સમુદ્ર સુધી અરાબા સુધી તથા પૂર્વ તરફ અરાબાના સમુદ્ર ખારા સમુદ્ર સુધી, બેથ-યશીમોથને રસ્તે અને દક્ષિણ તરફ, પિસ્ગાહ પર્વતની તળેટી સુધી રાજ કર્યું હતું.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי׃ | 4 |
૪રફાઈઓના બાકી રહેલામાંનો બાશાનનો રાજા ઓગ, કે જે આશ્તારોથ તથા એડ્રેઇમાં રહેતો હતો.
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון׃ | 5 |
૫તેણે હેર્મોન પર્વત, સાલખા, આખા બાશાન, ગશૂરના લોકોની અને માખાથીઓની હદ સુધી અને અર્ધ ગિલ્યાદ, હેશ્બોનના રાજા સીહોનની હદ સુધી, રાજ કર્યું.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה׃ | 6 |
૬યહોવાહનાં સેવક મૂસાએ અને ઇઝરાયલના લોકોએ તેઓને હરાવ્યા. યહોવાહનાં સેવકે મૂસાએ રુબેનીઓને, ગાદીઓને અને મનાશ્શાના અર્ધકુળને તે દેશ વતન તરીકે આપ્યો.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם׃ | 7 |
૭યહોશુઆએ તથા ઇઝરાયલના લોકોએ જે રાજાઓને મારી નાખ્યા તેઓનો દેશ યર્દનની પશ્ચિમ બાજુએ, લબાનોનની ખીણમાંના બાલ-ગાદથી અદોમની પાસેના હાલાક પર્વત સુધી હતો. યહોશુઆએ ઇઝરાયલનાં કુળોને તે દેશ તેમના હિસ્સા પ્રમાણે વતન તરીકે આપ્યો.
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי׃ | 8 |
૮આ વિસ્તારમાં પહાડી પ્રદેશ, નીચાણવાળો પ્રદેશ, અરાબા, પર્વતોના ઢોળાવનો પ્રદેશ, અરણ્ય અને નેગેબનો સમાવેશ થતો હતો. તેમાં હિત્તીઓ, અમોરીઓ, કનાનીઓ, પરિઝીઓ, હિવ્વીઓ અને યબૂસીઓનો વસવાટ હતો.
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד׃ | 9 |
૯મારી નંખાયેલા રાજાઓમાં યરીખોનો રાજા, બેથેલની પાસેના આયનો રાજા,
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד׃ | 10 |
૧૦યરુશાલેમનો રાજા, હેબ્રોનનો રાજા,
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד׃ | 11 |
૧૧યાર્મૂથનો રાજા, લાખીશનો રાજા,
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד׃ | 12 |
૧૨એગ્લોનનો રાજા, ગેઝેરનો રાજા.
מלך דבר אחד מלך גדר אחד׃ | 13 |
૧૩દબીરનો રાજા, ગદેરનો રાજા,
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד׃ | 14 |
૧૪હોર્માનો રાજા, અરાદનો રાજા,
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד׃ | 15 |
૧૫લિબ્નાહનો રાજા, અદુલ્લામનો રાજા,
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד׃ | 16 |
૧૬માક્કેદાનો રાજા, બેથેલનો રાજા.
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד׃ | 17 |
૧૭તાપ્પૂઆનો રાજા, હેફેરનો રાજા,
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד׃ | 18 |
૧૮અફેકનો રાજા, લાશ્શારોનનો રાજા,
מלך מדון אחד מלך חצור אחד׃ | 19 |
૧૯માદોનનો રાજા, હાસોરનો રાજા,
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד׃ | 20 |
૨૦શિમ્રોન-મરોનનો રાજા, આખ્શાફનો રાજા.
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד׃ | 21 |
૨૧તાનાખનો રાજા, મગિદ્દોનો રાજા,
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד׃ | 22 |
૨૨કેદેશનો રાજા, કાર્મેલમાંના યોકનામનો રાજા,
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד׃ | 23 |
૨૩દોરના પર્વત પરના દોરનો રાજા, ગિલ્ગાલમાંના ગોઈમનો રાજા,
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד׃ | 24 |
૨૪અને તિર્સાનો રાજા હતો. એ મળીને રાજાઓની કુલ સંખ્યા એકત્રીસ હતી.