< איוב 17 >

רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃ 1
My spirit is consumed, and my days are over; the grave is ready for me.
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃ 2
Surely there are mockers with me; my eye must always see their provocation.
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃ 3
Give now a pledge, be a guarantee for me with yourself; who else is there who will help me?
כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃ 4
For you, God, have kept their hearts from understanding; therefore, you will not exalt them over me.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃ 5
He who denounces his friends for a reward, the eyes of his children will fail.
והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃ 6
But he has made me a byword of the people; they spit in my face.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃ 7
My eye is also dim because of sorrow; all my body parts are as thin as shadows.
ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃ 8
Upright men will be stunned by this; the innocent man will stir himself up against godless men.
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃ 9
The righteous man will keep to his way; he who has clean hands will grow stronger and stronger.
ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃ 10
But as for you all, come on now; I will not find a wise man among you.
ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃ 11
My days are past; my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃ 12
These people, these mockers, change the night into day; light is near to darkness.
אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃ (Sheol h7585) 13
If the only home I hope for is Sheol; and if I have spread my couch in the darkness; (Sheol h7585)
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃ 14
and if I have said to the pit, 'You are my father,' and to the worm, 'You are my mother or my sister,'
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃ 15
where then is my hope? As for my hope, who can see any?
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃ (Sheol h7585) 16
Will hope go down with me to the gates of Sheol when we descend to the dust?” (Sheol h7585)

< איוב 17 >