< איוב 13 >

הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃ 1
Lo, all — hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it.
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃ 2
According to your knowledge I have known — also I. I am not fallen more than you.
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃ 3
Yet I for the Mighty One do speak, And to argue for God I delight.
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃ 4
And yet, ye [are] forgers of falsehood, Physicians of nought — all of you,
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃ 5
O that ye would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃ 6
Hear, I pray you, my argument, And to the pleadings of my lips attend,
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃ 7
For God do ye speak perverseness? And for Him do ye speak deceit?
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃ 8
His face do ye accept, if for God ye strive?
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃ 9
Is [it] good that He doth search you, If, as one mocketh at a man, ye mock at Him?
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃ 10
He doth surely reprove you, if in secret ye accept faces.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃ 11
Doth not His excellency terrify you? And His dread fall upon you?
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃ 12
Your remembrances [are] similes of ashes, For high places of clay your heights.
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃ 13
Keep silent from me, and I speak, And pass over me doth what?
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃ 14
Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃ 15
Lo, He doth slay me — I wait not! Only, my ways unto His face I argue.
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃ 16
Also — He [is] to me for salvation, For the profane cometh not before Him.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃ 17
Hear ye diligently my word, And my declaration with your ears.
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃ 18
Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous.
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃ 19
Who [is] he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃ 20
Only two things, O God, do with me: Then from Thy face I am not hidden.
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃ 21
Thy hand put far off from me, And Thy terror let not terrify me.
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃ 22
And call Thou, and I — I answer, Or — I speak, and answer Thou me.
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃ 23
How many iniquities and sins have I? My transgression and my sin let me know.
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃ 24
Why dost Thou hide Thy face? And reckonest me for an enemy to Thee?
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃ 25
A leaf driven away dost Thou terrify? And the dry stubble dost Thou pursue?
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃ 26
For Thou writest against me bitter things, And causest me to possess iniquities of my youth:
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃ 27
And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print,
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃ 28
And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him.

< איוב 13 >