< איוב 12 >
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ | 2 |
« Solo, bozali penza bato; tango bokokufa, bwanya mpe ekokufa elongo na bino!
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ | 3 |
Kasi atako bongo, ngai mpe nazali mayele lokola bino, boleki ngai na eloko te. Nani ayebi te makambo wana nyonso?
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ | 4 |
Nakomi eloko ya kotiola na miso ya baninga na ngai, ngai oyo nazali kobelela Nzambe mpo ete ayanola ngai; moto ya sembo, moto ya alima, ye nde akomi eloko ya kotiola!
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ | 5 |
Bato ya esengo basekaka bato oyo bazali na pasi, babetaka bato oyo batepaka-tepaka kisambeti.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ | 6 |
Bandako ya bato ya mobulu ezalaka na kimia, mpe bato oyo batombokelaka Nzambe, oyo bamonaka makasi na bango lokola Nzambe, bango nde babatelamaka.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ | 7 |
Kasi tuna nyama ya zamba, ekoteya yo; tuna ndeke ya likolo, ekolakisa yo;
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ | 8 |
loba na mabele, ekoteya yo; to tika ete mbisi ya ebale monene epesa yo sango.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ | 9 |
Kati na yango, ekelamu nini eyebi te ete loboko ya Yawe nde esalaki nyonso wana?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ | 10 |
Bomoi ya bikelamu nyonso mpe pema ya bato nyonso ezali kati na loboko na Ye.
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ | 11 |
Boni, litoyi emekaka maloba te ndenge lolemo emekaka bilei?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ | 12 |
Bwanya ezalaka kati na bampaka te? Bomoi ya molayi epesaka mayele te?
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ | 13 |
Bwanya mpe makasi ezali epai ya Nzambe, toli mpe mayele ezali ya Ye.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ | 14 |
Bakokoka te kotonga lisusu oyo Ye asili kobebisa, bakokoka kokangola te moto oyo Ye asili kokanga.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ | 15 |
Soki akangi mayi, bokawuki ekotaka; kasi soki afungoli yango, mokili ezindaka.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ | 16 |
Makasi mpe elonga ezali ya Ye; moto oyo basili kokosa mpe moto oyo akosi, bango mibale bazali ya Ye.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ | 17 |
Amemaka bapesi toli na bowumbu mpe akomisaka basambisi bato ya maboma;
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ | 18 |
afungolaka minyololo ya bakonzi mpe akangaka liputa na baloketo na bango;
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ | 19 |
amemaka Banganga-Nzambe na bowumbu mpe akweyisaka bato oyo bavanda kala na bokonzi;
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ | 20 |
akangaka minoko ya bato oyo balobaka malamu, alongolaka mikolo bososoli;
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ | 21 |
asopelaka bakonzi soni, abotolaka bibundeli ya bato ya makasi;
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ | 22 |
abimisaka na pwasa, makambo ya sekele, makambo oyo ezali kati na molili, mpe abimisaka na pole bililingi oyo eleki mwindo;
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ | 23 |
atombolaka bikolo mpe abebisaka yango, akomisaka minene mindelo ya bikolo mpe apanzaka yango;
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ | 24 |
alongolaka makanisi ya bakonzi ya bikolo mpe asalaka ete batambola kati na bisobe oyo ezanga nzela
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ | 25 |
mpo ete batepatepa kati na molili, na kozanga pole; mpe asalaka ete batepatepa lokola moto alangwe masanga.