< איוב 12 >
Then Job answered and said:
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ | 2 |
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ | 3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; yea, who knoweth not such things as these?
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ | 4 |
I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, a man that called upon God, and He answered him; the just, the innocent man is a laughing-stock,
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ | 5 |
A contemptible brand in the thought of him that is at ease, a thing ready for them whose foot slippeth.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ | 6 |
The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure, in whatsoever God bringeth into their hand.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ | 7 |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee;
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ | 8 |
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee;
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ | 9 |
Who knoweth not among all these, that the hand of the LORD hath wrought this?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ | 10 |
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind. —
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ | 11 |
Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its food?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ | 12 |
Is wisdom with aged men, and understanding in length of days? —
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ | 13 |
With Him is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ | 14 |
Behold, He breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ | 15 |
Behold, He withholdeth the waters, and they dry up; also He sendeth them out, and they overturn the earth.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ | 16 |
With Him is strength and sound wisdom; the deceived and the deceiver are His.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ | 17 |
He leadeth counsellors away stripped, and judges maketh He fools.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ | 18 |
He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ | 19 |
He leadeth priests away stripped, and overthroweth the mighty.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ | 20 |
He removeth the speech of men of trust, and taketh away the sense of the elders.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ | 21 |
He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ | 22 |
He uncovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ | 23 |
He increaseth the nations, and destroyeth them; He enlargeth the nations, and leadeth them away.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ | 24 |
He taketh away the heart of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ | 25 |
They grope in the dark without light, and He maketh them to stagger like a drunken man.