< בראשית 36 >
ואלה תלדות עשו הוא אדום׃ | 1 |
Dies sind die Nachkommen Esaus, das ist Edoms.
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי׃ | 2 |
Esau hatte seine Frauen aus den Kanaanäerinnen genommen, nämlich Ada, die Tochter des Hethiters Elon, und Oholibama, die Tochter Anas, die Enkelin des Hewiters Zibeon,
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות׃ | 3 |
und Basmath, die Tochter Ismaels, die Schwester Nebajoths.
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל׃ | 4 |
Ada gebar dann dem Esau den Eliphas, und Basmath gebar den Reguel;
ואהליבמה ילדה את יעיש ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען׃ | 5 |
und Oholibama gebar Jehus und Jaglam und Korah. Dies sind die Söhne Esaus, die ihm im Lande Kanaan geboren wurden.
ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו׃ | 6 |
Dann nahm Esau seine Frauen, seine Söhne und Töchter, überhaupt alle Personen, die zu seinem Hause gehörten, dazu auch seinen Besitz, sowohl all sein Vieh als auch seine ganze Habe, die er im Lande Kanaan erworben hatte, und zog von seinem Bruder Jakob weg in ein anderes Land (Seir);
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם מפני מקניהם׃ | 7 |
denn ihr Besitz war zu groß, als daß sie hätten beieinanderbleiben können, und das Land, in dem sie als Fremdlinge wohnten, reichte für sie wegen der Menge ihrer Herden nicht aus.
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום׃ | 8 |
So ließ sich denn Esau im Gebirge Seir nieder: Esau, das ist Edom.
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר׃ | 9 |
Dies sind die Nachkommen Esaus, des Stammvaters der Edomiter im Gebirge Seir.
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו׃ | 10 |
Dies sind die Namen der Söhne Esaus: Eliphas, der Sohn der Ada, der Frau Esaus, Reguel, der Sohn der Basmath, der Frau Esaus.
ויהיו בני אליפז תימן אומר צפו וגעתם וקנז׃ | 11 |
Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zepho, Gaetham und Kenas.
ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו׃ | 12 |
Thimna aber war ein Nebenweib des Eliphas, des Sohnes Esaus; die gebar dem Eliphas den Amalek. Dies sind die Nachkommen der Ada, der Frau Esaus.
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו׃ | 13 |
Die Söhne Reguels aber sind diese: Nahath und Serah, Samma und Missa. Dies waren die Nachkommen der Basmath, der Frau Esaus.
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון אשת עשו ותלד לעשו את יעיש ואת יעלם ואת קרח׃ | 14 |
Und die Söhne von Esaus Frau Oholibama, der Tochter Anas, der Enkelin Zibeons, die sie dem Esau gebar, waren diese: Jehus, Jaglam und Korah.
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז׃ | 15 |
Dies sind die Gaufürsten unter den Nachkommen Esaus: Die Söhne des Eliphas, des erstgeborenen Sohnes Esaus, waren: der Häuptling Theman, der Häuptling Omar, der Häuptling Zepho, der Häuptling Kenas,
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה׃ | 16 |
der Häuptling Korah, der Häuptling Gaetham, der Häuptling Amalek. Dies sind die Häuptlinge, die von Eliphas im Lande Edom abstammen, die Abkömmlinge der Ada.
ואלה בני רעואל בן עשו אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום אלה בני בשמת אשת עשו׃ | 17 |
Und dies sind die Söhne Reguels, des Sohnes Esaus: der Häuptling Nahath, der Häuptling Serah, der Häuptling Samma, der Häuptling Missa. Dies sind die Häuptlinge, die von Reguel im Lande Edom abstammen, die Abkömmlinge der Basmath, der Frau Esaus.
ואלה בני אהליבמה אשת עשו אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה אשת עשו׃ | 18 |
Und dies sind die Söhne der Oholibama, der Frau Esaus: der Häuptling Jehus, der Häuptling Jaglam, der Häuptling Korah. Dies sind die Häuptlinge, die von Esaus Frau Oholibama, der Tochter Anas, abstammen.
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום׃ | 19 |
Dies sind die Söhne Esaus und dies ihre Häuptlinge: das ist Edom.
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה׃ | 20 |
Dies sind die Söhne des Horiters Seir, die früher im Lande wohnten: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום׃ | 21 |
Dison, Ezer und Disan. Dies sind die Gaufürsten der Horiter, der Söhne Seirs, im Lande Edom.
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע׃ | 22 |
Die Söhne Lotans waren: Hori und Hemam, und Lotans Schwester hieß Thimna.
ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם׃ | 23 |
Und dies sind die Söhne Sobals: Alwan und Manahath und Ebal, Sepho und Onam.
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו׃ | 24 |
Und dies sind die Söhne Zibeons: Ajja und Ana. Das ist derselbe Ana, der die heißen Quellen in der Wüste entdeckte, als er seinem Vater Zibeon die Esel hütete.
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה׃ | 25 |
Die Söhne Anas aber sind diese: Dison; und Oholibama war die Tochter Anas.
ואלה בני דישן חמדן ואשבן ויתרן וכרן׃ | 26 |
Und dies sind die Söhne Disons: Hemdan, Esban, Jithran und Cheran.
אלה בני אצר בלהן וזעון ועקן׃ | 27 |
Dies sind die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Akan.
אלה בני דישן עוץ וארן׃ | 28 |
Dies sind die Söhne Disans: Uz und Aran.
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה׃ | 29 |
Dies sind die Häuptlinge der Horiter: der Häuptling Lotan, der Häuptling Sobal, der Häuptling Zibeon, der Häuptling Ana,
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר׃ | 30 |
der Häuptling Dison, der Häuptling Ezer, der Häuptling Disan. Da sind die Häuptlinge der Horiter nach ihren Stämmen im Lande Seir.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל׃ | 31 |
Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König der Israeliten geherrscht hat:
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃ | 32 |
Bela, der Sohn Beors, war König in Edom, und seine Stadt hieß Dinhaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃ | 33 |
Nach Belas Tode wurde König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra.
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני׃ | 34 |
Nach Jobabs Tode wurde König an seiner Statt Husam aus der Landschaft der Themaniter.
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית׃ | 35 |
Nach Husams Tode wurde König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter besiegte; seine Stadt hieß Awith.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃ | 36 |
Nach Hadads Tode wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃ | 37 |
Nach Samlas Tode wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃ | 38 |
Nach Sauls Tode wurde König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃ | 39 |
Als Baal-Hanan, der Sohn Achbors, starb, wurde König an seiner Statt Hadar, dessen Hauptstadt Pagu hieß; seine Frau hieß Mehetabeel und war die Tochter Matreds, die Enkelin Mesahabs.
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת׃ | 40 |
Dies sind die Namen der Gaufürsten Esaus nach ihren Geschlechtern, nach ihren Wohnplätzen und mit ihren Namen: der Häuptling von Thimna, der Häuptling von Alwa, der Häuptling von Jetheth,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃ | 41 |
der Häuptling von Oholibama, der Häuptling von Ela, der Häuptling von Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃ | 42 |
der Häuptling von Kenas, der Häuptling von Theman, der Häuptling von Mibzar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם הוא עשו אבי אדום׃ | 43 |
der Häuptling von Magdiel, der Häuptling von Iram. Das sind die Häuptlinge der Edomiter nach ihren Wohnsitzen in dem Lande, das sie in Besitz genommen hatten. Das ist Esau, der Stammvater der Edomiter.