< דברים 27 >
ויצו משה וזקני ישראל את העם לאמר שמר את כל המצוה אשר אנכי מצוה אתכם היום׃ | 1 |
Moses and the elders of Israel commanded the people and said, “Keep all the commandments that I command you today.
והיה ביום אשר תעברו את הירדן אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך והקמת לך אבנים גדלות ושדת אתם בשיד׃ | 2 |
On the day when you will pass over the Jordan to the land that Yahweh your God is giving you, you must set up some large stones and plaster them with plaster.
וכתבת עליהן את כל דברי התורה הזאת בעברך למען אשר תבא אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך ארץ זבת חלב ודבש כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך׃ | 3 |
You must write on them all the words of this law when you have passed over; that you may go into the land that Yahweh your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your ancestors, has promised you.
והיה בעברכם את הירדן תקימו את האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם היום בהר עיבל ושדת אותם בשיד׃ | 4 |
When you have passed over the Jordan, set up these stones that I am commanding you about today, on Mount Ebal, and plaster them with plaster.
ובנית שם מזבח ליהוה אלהיך מזבח אבנים לא תניף עליהם ברזל׃ | 5 |
There you must build an altar to Yahweh your God, an altar of stones; but you must raise no iron tool to work the stones.
אבנים שלמות תבנה את מזבח יהוה אלהיך והעלית עליו עולת ליהוה אלהיך׃ | 6 |
You must build the altar of Yahweh your God of unworked stones; you must offer burnt offerings on it to Yahweh your God,
וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת לפני יהוה אלהיך׃ | 7 |
and you will sacrifice fellowship offerings and will eat there; you will rejoice before Yahweh your God.
וכתבת על האבנים את כל דברי התורה הזאת באר היטב׃ | 8 |
You will write on the stones all the words of this law very plainly.”
וידבר משה והכהנים הלוים אל כל ישראל לאמר הסכת ושמע ישראל היום הזה נהיית לעם ליהוה אלהיך׃ | 9 |
Moses and the priests, the Levites, spoke to all Israel and said, “Be silent and listen, Israel: Today you have become the people of Yahweh your God.
ושמעת בקול יהוה אלהיך ועשית את מצותו ואת חקיו אשר אנכי מצוך היום׃ | 10 |
You must therefore obey the voice of Yahweh your God and obey his commandments and statutes that I am commanding you today.”
ויצו משה את העם ביום ההוא לאמר׃ | 11 |
Moses commanded the people the same day and said,
אלה יעמדו לברך את העם על הר גרזים בעברכם את הירדן שמעון ולוי ויהודה ויששכר ויוסף ובנימן׃ | 12 |
“These tribes must stand on Mount Gerizim to bless the people after you have passed over the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
ואלה יעמדו על הקללה בהר עיבל ראובן גד ואשר וזבולן דן ונפתלי׃ | 13 |
These are the tribes that must stand on Mount Ebal to pronounce curses: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.
וענו הלוים ואמרו אל כל איש ישראל קול רם׃ | 14 |
The Levites will answer and say to all the men of Israel in a loud voice:
ארור האיש אשר יעשה פסל ומסכה תועבת יהוה מעשה ידי חרש ושם בסתר וענו כל העם ואמרו אמן׃ | 15 |
'May the man be cursed who makes a carved or cast figure, an abomination to Yahweh, the work of the hands of a craftsman, and who sets it up in secret.' Then all the people must answer and say, 'Amen.'
ארור מקלה אביו ואמו ואמר כל העם אמן׃ | 16 |
'May the man be cursed who dishonors his father or his mother.' Then all the people must say, 'Amen.'
ארור מסיג גבול רעהו ואמר כל העם אמן׃ | 17 |
'May the man be cursed who removes his neighbor's landmark.' Then all the people must say, 'Amen.'
ארור משגה עור בדרך ואמר כל העם אמן׃ | 18 |
'May the man be cursed who makes the blind to wander away from the road.' Then all the people must say, 'Amen.'
ארור מטה משפט גר יתום ואלמנה ואמר כל העם אמן׃ | 19 |
'May the man be cursed who uses force to take away the justice due to a foreigner, fatherless, or widow.' Then all the people must say, 'Amen.'
ארור שכב עם אשת אביו כי גלה כנף אביו ואמר כל העם אמן׃ | 20 |
'May the man be cursed who lies with his father's wife, because he has taken away his father's rights.' Then all the people must say, 'Amen.'
ארור שכב עם כל בהמה ואמר כל העם אמן׃ | 21 |
'May the man be cursed who sleeps with any kind of beast.' Then all the people must say, 'Amen.'
ארור שכב עם אחתו בת אביו או בת אמו ואמר כל העם אמן׃ | 22 |
'May the man be cursed who sleeps with his sister, the daughter of his father, or with the daughter of his mother.' Then all the people must say, 'Amen.'
ארור שכב עם חתנתו ואמר כל העם אמן׃ | 23 |
'May the man be cursed who sleeps with his mother-in-law.' Then all the people must say, 'Amen.'
ארור מכה רעהו בסתר ואמר כל העם אמן׃ | 24 |
'May the man be cursed who kills his neighbor secretly.' Then all the people must say, 'Amen.'
ארור לקח שחד להכות נפש דם נקי ואמר כל העם אמן׃ | 25 |
'May the man be cursed who takes a bribe to kill an innocent person.' Then all the people must say, 'Amen.'
ארור אשר לא יקים את דברי התורה הזאת לעשות אותם ואמר כל העם אמן׃ | 26 |
'May the man be cursed who does not confirm the words of this law, that he will obey them.' Then all the people must say, 'Amen.'