< דברי הימים א 24 >
ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃ | 1 |
Magulu a ana a Aaroni anali awa: Ana a Aaroni anali Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃ | 2 |
Koma Nadabu ndi Abihu anamwalira abambo awo asanamwalire, ndipo analibe ana aamuna. Kotero Eliezara ndi Itamara ankatumikira monga ansembe.
ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם׃ | 3 |
Mothandizidwa ndi Zadoki chidzukulu cha Eliezara ndi Ahimeleki chidzukulu cha Itamara, Davide anawagawa mʼmagulu molingana ndi ntchito yawo yotumikira.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה׃ | 4 |
Atsogoleri ambiri anapezeka pakati pa zidzukulu za Eliezara kusiyana ndi zidzukulu za Itamara ndipo anagawidwa moyenera: atsogoleri 16 a mabanja ochokera kwa Eliezara, ndipo atsogoleri asanu ndi atatu a mabanja ochokera kwa zidzukulu za Itamara.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר׃ | 5 |
Anawagawa mosakondera pochita maere, pakuti iwo anali akuluakulu a ku malo opatulika ndi akuluakulu a Mulungu pakati pa zidzukulu za Eliezara ndi Itamara.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃ | 6 |
Mlembi Semaya mwana wa Netaneli, Mlevi, analemba mayina awo pamaso pa mfumu ndi akuluakulu ake: wansembe Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiatara ndi atsogoleri a mabanja a ansembe ndiponso Alevi, banja limodzi kuchokera kwa Eliezara kenaka limodzi kuchokera kwa Itamara.
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני׃ | 7 |
Maere woyamba anagwera Yehoyaribu, achiwiri anagwera Yedaya,
לחרם השלישי לשערים הרבעי׃ | 8 |
achitatu anagwera Harimu, achinayi anagwera Seorimu,
למלכיה החמישי למימן הששי׃ | 9 |
achisanu anagwera Malikiya, achisanu ndi chimodzi anagwera Miyamini,
להקוץ השבעי לאביה השמיני׃ | 10 |
achisanu ndi chiwiri anagwera Hakozi, achisanu ndi chitatu anagwera Abiya,
לישוע התשעי לשכניהו העשרי׃ | 11 |
achisanu ndi chinayi anagwera Yesuwa, a khumi anagwera Sekaniya,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר׃ | 12 |
a 11 anagwera Eliyasibu, a 12 anagwera Yakimu,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר׃ | 13 |
a 13 anagwera Hupa, a 14 anagwera Yesebeabu,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר׃ | 14 |
a 15 anagwera Biliga, a 16 anagwera Imeri,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר׃ | 15 |
a 17 anagwera Heziri, a 18 anagwera Hapizezi,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים׃ | 16 |
a 19 anagwera Petahiya, a 20 anagwera Ezekieli,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים׃ | 17 |
a 21 anagwera Yakini, a 22 anagwera Gamuli,
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים׃ | 18 |
a 23 anagwera Delaya, ndipo a 24 anagwera Maaziya.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל׃ | 19 |
Umu ndi mmene anasankhidwira kuti azigwira ntchito yotumikira pamene alowa mʼNyumba ya Yehova, motsatira dongosolo limene anapatsidwa ndi kholo lawo Aaroni, monga momwe Yehova Mulungu wa Israeli anamulamulira.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו׃ | 20 |
Za zidzukulu zina zonse za Levi: Kuchokera kwa ana a Amramu: Subaeli; kuchokera kwa ana a Subaeli: Yehideya.
לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה׃ | 21 |
Kwa Rehabiya, kuchokera kwa ana ake: Mtsogoleri anali Isiya.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת׃ | 22 |
Kuchokera ku banja la Izihari: Selomoti; kuchokera kwa ana a Selomoti: Yahati.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי׃ | 23 |
Ana a Hebroni: woyamba anali Yeriya, wachiwiri anali Amariya, wachitatu anali Yahazieli ndipo Yekameamu anali wachinayi.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור׃ | 24 |
Mwana wa Uzieli: Mika; kuchokera kwa ana a Mika: Samiri.
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו׃ | 25 |
Mʼbale wa Mika: Isiya; kuchokera kwa ana a Isiya: Zekariya.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו׃ | 26 |
Ana a Merari: Mahili ndi Musi. Mwana wa Yaaziya: Beno.
בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי׃ | 27 |
Ana a Merari: Kuchokera kwa Yaaziya: Beno, Sohamu, Zakuri ndi Ibiri.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃ | 28 |
Kuchokera kwa Mahili: Eliezara, amene analibe ana aamuna.
Kuchokera kwa Kisi: Mwana wa Kisi: Yerahimeeli.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃ | 30 |
Ndipo ana a Musi: Mahili, Ederi ndi Yerimoti. Awa anali Alevi potsata mabanja a makolo awo.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן׃ | 31 |
Iwonso anachita maere, monga anachitira abale awo, zidzukulu za Aaroni, pamaso pa mfumu Davide, ndi Zadoki ndi Ahimeleki, atsogoleri a mabanja a ansembe ndi Alevi. Mabanja a mwana wamkulu anachita nawo mofanana ndi a mwana wamngʼono.