< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני 1
A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך 2
Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום 3
Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא 4
Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך 5
For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי 6
Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
ביום צרתי אקראך כי תענני 7
On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך 8
There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך 9
All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך 10
For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך 11
Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם 12
I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585) 13
For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol h7585)
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם 14
O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת 15
And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך 16
Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני 17
Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.

< תהילים 86 >