< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני 1
Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך 2
Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום 3
Смили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא 4
Развесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך 5
Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי 6
Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,
ביום צרתי אקראך כי תענני 7
В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך 8
Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך 9
Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך 10
Защото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך 11
Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם 12
Ще Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585) 13
Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня. (Sheol h7585)
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם 14
Боже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת 15
Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך 16
Обърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני 17
Покажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.

< תהילים 86 >