< תהילים 80 >

למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה 1
För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו 2
Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה 3
Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך 4
Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש 5
HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו 6
Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה 7
Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה 8
Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ 9
Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל 10
Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה 11
Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך 12
det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה 13
Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת 14
Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך 15
Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו 16
Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך 17
Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא 18
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה 19
Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn. HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.

< תהילים 80 >