< תהילים 80 >

למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה 1
Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; et Vidnesbyrd; af Asaf, en Psalme.
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו 2
Du Israels Hyrde! vend dine Øren hid, du, der leder Josef som en Hjord, du, som sidder over Keruber, aabenbar dig herligt!
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה 3
Rejs din Magt for Efraim og Benjamin og Manasse og kom os til Frelse!
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך 4
Gud! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste!
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש 5
Herre, Gud Zebaoth! hvor længe har du ladet Vreden ryge uagtet dit Folks Bøn?
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו 6
Du har bespist dem med Taarebrød og givet dem Taarer at drikke i fulde Maal.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה 7
Du sætter os til en Trætte for vore Naboer, og vore Fjender spotte os.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה 8
Gud Zebaoth! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ 9
Du førte en Vinstok fra Ægypten, du uddrev Hedningerne og plantede den.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל 10
Du ryddede for den, og den lod sine Rødder rodfæstes og opfyldte Landet.
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה 11
Bjerge bleve skjulte med dens Skygge, og dens Grene vare som Guds Cedre.
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך 12
Den udbreder sine Grene til Havet og sine unge Kviste til Floden.
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה 13
Hvorfor har du nedrevet Gærdet om den, saa at alle de, som gaa forbi ad Vejen, plukke i den?
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת 14
Svinet fra Skoven roder om den, og vilde Dyr paa Marken afæde den.
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך 15
Gud Zebaoth! vend dog om; sku ned af Himmelen og se til og besøg denne Vinstok
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו 16
og den Pode, som din højre Haand plantede, og den Søn, som du gjorde stærk for dig.
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך 17
Den er brændt med Ild, den er omhugget; de omkomme for dit Ansigts Trusel.
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא 18
Lad din Haand være over, din højre Haands Mand, over den Menneskens Søn, som du gjorde stærk for dig.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה 19
Saa ville vi ikke vige fra dig; lad du os leve, og vi ville paakalde dit Navn. Herre, Gud Zebaoth; hjælp os op igen, lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.

< תהילים 80 >