< תהילים 7 >

שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני 1
“A psalm of David, which he sang to Jehovah, on account of the reproaches of Cush the Benjamite.” O Jehovah, my God! to thee do I look for help; Save me from them that persecute me, and deliver me!
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל 2
Lest mine enemy tear me like a lion; Lest he rend me in pieces, while there is none to help.
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי 3
O Jehovah, my God! if I have done this, —If there be iniquity upon my hands,
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם 4
If I have rendered evil to my friend, Or have despoiled him that without cause is mine enemy, —
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה 5
Let my adversary pursue and take me; Let him trample me to the ground, And lay me prostrate in the dust! (Pause)
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית 6
Arise, O LORD! in thine anger; Lift thyself up against the rage of mine enemies; Awake for me, ordain judgment!
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה 7
Let the assembly of the nations compass thee about, And on their account return to the height!
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי 8
The LORD judgeth the nations; Judge me, O LORD! according to my righteousness, And requite me according to my integrity!
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק 9
Oh, let the wickedness of the wicked be at an end; But establish the righteous! For the righteous God trieth the heart and the reins.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב 10
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום 11
God is a righteous judge, And a God who is angry every day.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה 12
If he do not desist, He sharpeneth his sword; He bendeth his bow, and maketh it ready;
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל 13
He prepareth for him the instruments of death; He shooteth his burning arrows.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר 14
Behold, he travailed with iniquity, And conceived mischief, But hath brought forth disappointment!
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל 15
He made a pit and digged it. And is fallen into the ditch which he made.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד 16
His mischief returneth upon his own head, And his violence cometh down upon his own skull.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון 17
I will praise the LORD according to his righteousness; I will sing praise to the name of the LORD most high.

< תהילים 7 >