< תהילים 66 >
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ | 1 |
Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו | 2 |
Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך | 3 |
Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה | 4 |
Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם | 5 |
Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו | 6 |
Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה | 7 |
He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו | 8 |
Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו | 9 |
que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף | 10 |
Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו | 11 |
Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה | 12 |
Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי | 13 |
Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי | 14 |
que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה | 15 |
I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי | 16 |
Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני | 17 |
Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני | 18 |
Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי | 19 |
Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי | 20 |
Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.