< תהילים 58 >

למנצח אל-תשחת לדוד מכתם ב האמנם--אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם 1
För sångmästaren; »Fördärva icke»; av David; en sång.
אף-בלב עולת תפעלון בארץ--חמס ידיכם תפלסון 2
Talen I väl i eder stumhet vad rättfärdigt är? Dömen I såsom rätt är, I människors barn?
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב 3
Nej, i hjärtat uppgören I onda anslag; I vägen ut i landet edra händers våld.
חמת-למו כדמות חמת-נחש כמו-פתן חרש יאטם אזנו 4
De ogudaktiga äro avfälliga allt ifrån modersskötet; de lögnaktiga fara vilse ända från sin moders liv.
אשר לא-ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם 5
Gift är i dem, likt ormens gift; en döv huggorm likna de, en som tillstoppar sitt öra,
אלהים--הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה 6
så att han icke hör tjusarnas röst, icke den förfarne besvärjarens.
ימאסו כמו-מים יתהלכו-למו ידרך חצו כמו יתמללו 7
Gud, krossa tänderna i deras mun; bryt ut, o HERRE, de unga lejonens kindtänder.
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל-חזו שמש 8
Låt dem bliva till intet, likasom vatten som förrinner. När någon skjuter sina pilar, blive de såsom utan udd.
בטרם יבינו סירתכם אטד כמו-חי כמו-חרון ישערנו 9
Må han vara lik snigeln, som upplöses och förgås, lik en kvinnas foster, som ej fick skåda solen.
ישמח צדיק כי-חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע 10
Förrän edra grytor hava hunnit märka bränslet, och medan köttet ännu är rått, skall en glödvind rycka bort det.
ויאמר אדם אך-פרי לצדיק אך יש-אלהים שפטים בארץ 11
Den rättfärdige skall glädja sig, när han skådar hämnden, han skall två sina fötter i den ogudaktiges blod. Och människorna skola säga: »Ja, den rättfärdige får sin lön; ja, det finnes en Gud som dömer på jorden.»

< תהילים 58 >