< תהילים 52 >
למנצח משכיל לדוד ב בבוא דואג האדמי-- ויגד לשאול ויאמר לו-- בא דוד אל-בית אחימלך ג מה-תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל-היום | 1 |
Al la ĥorestro. Instruo de David, kiam venis Doeg, la Edomido, kaj raportis al Saul, kaj diris al li: David venis en la domon de Aĥimeleĥ. Kial vi fanfaronas pro malbono, ho tirano? La boneco de Dio estas ĉiama.
הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה | 2 |
Pereon intencas via lango, Kiel akrigita razilo ĝi tranĉas malicon.
אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה | 3 |
Vi pli amas malbonon, ol bonon; Pli mensogi, ol diri veron. (Sela)
אהבת כל-דברי-בלע לשון מרמה | 4 |
Vi amas ĉian parolon pereigan, Parolon malican.
גם-אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה | 5 |
Tial Dio pereigos vin por ĉiam, Elŝiros vin el via tendo, Kaj elĵetos vin el la lando de la vivantoj. (Sela)
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו | 6 |
Kaj virtuloj vidos kaj ektimos, Kaj pri li ili ridos, dirante:
הנה הגבר-- לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו | 7 |
Jen estas la viro, kiu ne en Dio vidis sian forton, Sed fidis sian grandan riĉecon, Sentis sin forta per sia malbonpovado.
ואני כזית רענן-- בבית אלהים בטחתי בחסד-אלהים עולם ועד | 8 |
Kaj mi, kiel verda olivarbo en la domo de Dio, Fidas la bonecon de Dio ĉiam kaj eterne.
אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי-טוב נגד חסידיך | 9 |
Mi dankos Vin eterne por tio, kion Vi faris, Kaj mi esperos al Via nomo, ĉar Vi estas bona por Viaj fideluloj.