< תהילים 34 >
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי | 1 |
१दाऊद का भजन जब वह अबीमेलेक के सामने बौरहा बना, और अबीमेलेक ने उसे निकाल दिया, और वह चला गया मैं हर समय यहोवा को धन्य कहा करूँगा; उसकी स्तुति निरन्तर मेरे मुख से होती रहेगी।
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 |
२मैं यहोवा पर घमण्ड करूँगा; नम्र लोग यह सुनकर आनन्दित होंगे।
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 |
३मेरे साथ यहोवा की बड़ाई करो, और आओ हम मिलकर उसके नाम की स्तुति करें;
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני | 4 |
४मैं यहोवा के पास गया, तब उसने मेरी सुन ली, और मुझे पूरी रीति से निर्भय किया।
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו | 5 |
५जिन्होंने उसकी ओर दृष्टि की, उन्होंने ज्योति पाई; और उनका मुँह कभी काला न होने पाया।
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו | 6 |
६इस दीन जन ने पुकारा तब यहोवा ने सुन लिया, और उसको उसके सब कष्टों से छुड़ा लिया।
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 |
७यहोवा के डरवैयों के चारों ओर उसका दूत छावनी किए हुए उनको बचाता है।
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו | 8 |
८चखकर देखो कि यहोवा कैसा भला है! क्या ही धन्य है वह मनुष्य जो उसकी शरण लेता है।
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו | 9 |
९हे यहोवा के पवित्र लोगों, उसका भय मानो, क्योंकि उसके डरवैयों को किसी बात की घटी नहीं होती!
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב | 10 |
१०जवान सिंहों को तो घटी होती और वे भूखे भी रह जाते हैं; परन्तु यहोवा के खोजियों को किसी भली वस्तु की घटी न होगी।
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם | 11 |
११हे बच्चों, आओ मेरी सुनो, मैं तुम को यहोवा का भय मानना सिखाऊँगा।
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 |
१२वह कौन मनुष्य है जो जीवन की इच्छा रखता, और दीर्घायु चाहता है ताकि भलाई देखे?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 |
१३अपनी जीभ को बुराई से रोक रख, और अपने मुँह की चौकसी कर कि उससे छल की बात न निकले।
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו | 14 |
१४बुराई को छोड़ और भलाई कर; मेल को ढूँढ़ और उसी का पीछा कर।
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם | 15 |
१५यहोवा की आँखें धर्मियों पर लगी रहती हैं, और उसके कान भी उनकी दुहाई की ओर लगे रहते हैं।
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 |
१६यहोवा बुराई करनेवालों के विमुख रहता है, ताकि उनका स्मरण पृथ्वी पर से मिटा डाले।
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם | 17 |
१७धर्मी दुहाई देते हैं और यहोवा सुनता है, और उनको सब विपत्तियों से छुड़ाता है।
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע | 18 |
१८यहोवा टूटे मनवालों के समीप रहता है, और पिसे हुओं का उद्धार करता है।
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 |
१९धर्मी पर बहुत सी विपत्तियाँ पड़ती तो हैं, परन्तु यहोवा उसको उन सबसे मुक्त करता है।
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 |
२०वह उसकी हड्डी-हड्डी की रक्षा करता है; और उनमें से एक भी टूटने नहीं पाता।
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 |
२१दुष्ट अपनी बुराई के द्वारा मारा जाएगा; और धर्मी के बैरी दोषी ठहरेंगे।
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו | 22 |
२२यहोवा अपने दासों का प्राण मोल लेकर बचा लेता है; और जितने उसके शरणागत हैं उनमें से कोई भी दोषी न ठहरेगा।