< תהילים 30 >
מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי | 1 |
Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. Je t’exalte, ô Éternel, car tu m’as relevé, Tu n’as pas voulu que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני | 2 |
Éternel, mon Dieu! J’ai crié à toi, et tu m’as guéri.
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol ) | 3 |
Éternel! Tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m’as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol )
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו | 4 |
Chantez à l’Éternel, vous qui l’aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté!
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה | 5 |
Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l’allégresse.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם | 6 |
Je disais dans ma sécurité: Je ne chancellerai jamais!
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל | 7 |
Éternel! Par ta grâce tu avais affermi ma montagne… Tu cachas ta face, et je fus troublé.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן | 8 |
Éternel! J’ai crié à toi, J’ai imploré l’Éternel:
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך | 9 |
Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי | 10 |
Écoute, Éternel, aie pitié de moi! Éternel, secours-moi!
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה | 11 |
Et tu as changé mes lamentations en allégresse, Tu as délié mon sac, et tu m’as ceint de joie,
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך | 12 |
Afin que mon cœur te chante et ne soit pas muet. Éternel, mon Dieu! Je te louerai toujours.