< תהילים 30 >

מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי 1
Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. Je t’exalte, ô Éternel, car tu m’as relevé, Tu n’as pas voulu que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני 2
Éternel, mon Dieu! J’ai crié à toi, et tu m’as guéri.
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol h7585) 3
Éternel! Tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m’as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol h7585)
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו 4
Chantez à l’Éternel, vous qui l’aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté!
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה 5
Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l’allégresse.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם 6
Je disais dans ma sécurité: Je ne chancellerai jamais!
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל 7
Éternel! Par ta grâce tu avais affermi ma montagne… Tu cachas ta face, et je fus troublé.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן 8
Éternel! J’ai crié à toi, J’ai imploré l’Éternel:
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך 9
Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי 10
Écoute, Éternel, aie pitié de moi! Éternel, secours-moi!
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה 11
Et tu as changé mes lamentations en allégresse, Tu as délié mon sac, et tu m’as ceint de joie,
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך 12
Afin que mon cœur te chante et ne soit pas muet. Éternel, mon Dieu! Je te louerai toujours.

< תהילים 30 >