< תהילים 29 >
מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז | 1 |
Ang salmo ni David. Dayega si Yahweh, kamong mga anak sa Dios! Dayega si Yahweh tungod sa iyang himaya ug kusog.
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת-קדש | 2 |
Ihatag kang Yahweh ang himaya nga angay sa iyang ngalan. Yukboi si Yahweh diha sa katahom sa pagkabalaan.
קול יהוה על-המים אל-הכבוד הרעים יהוה על-מים רבים | 3 |
Ang tingog ni Yahweh nadungog ibabaw sa katubigan; ang Dios sa mahimayaong dalogdog, nagdalogdog si Yahweh ibabaw sa daghang katubigan.
קול-יהוה בכח קול יהוה בהדר | 4 |
Ang tingog ni Yahweh gamhanan; ang tingog ni Yahweh halangdon.
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את-ארזי הלבנון | 5 |
Ang tingog ni Yahweh nagbali sa mga cedro; gibalibali ni Yahweh ang mga cedro sa Lebanon.
וירקידם כמו-עגל לבנון ושרין כמו בן-ראמים | 6 |
Gipalukso niya ang Lebanon ug ang Sirion sama sa nating baka.
Ang tingog ni Yahweh nagpadala sa nagdilaab nga kalayo.
קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש | 8 |
Ang tingog ni Yahweh nagauyog sa kamingawan; si Yahweh nagauyog sa kamingawan sa Cades.
קול יהוה יחולל אילות-- ויחשף יערות ובהיכלו-- כלו אמר כבוד | 9 |
Ang tingog ni Yahweh naglubag sa kahoy nga tugas ug gihukasan ang kalasangan. Ang tanan nga anaa sa sulod sa iyang templo nanag-ingon “Himaya!”
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם | 10 |
Milingkod si Yahweh ingon nga hari ibabaw sa lunop; naglingkod si Yahweh ingon nga hari hangtod sa kahangtoran.
יהוה--עז לעמו יתן יהוה יברך את-עמו בשלום | 11 |
Maghatag si Yahweh ug kusog sa iyang katawhan; magpanalangin si Yahweh sa iyang katawhan diha sa pakigdait.