< תהילים 145 >

תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד 1
Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד 2
Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר 3
"Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו 4
daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה 5
Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה 6
Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו 7
Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד 8
Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו 9
Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה 10
Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו 11
Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו 12
und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר 13
Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים 14
Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו 15
Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון 16
Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו 17
In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת 18
Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם 19
erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד 20
Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד 21
So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.

< תהילים 145 >