< תהילים 135 >
הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה | 1 |
Bawipa taw kyihcah lah uh. Bawipang ming ce kyihcah lah uh; nangmih Bawipa a tyihzawihkhqi aw, amah ce kyihcah lah uh,
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו | 2 |
nangmih Bawipa ipkhui awh bi ak saikhqi, ningnih Khawsa ipkhui kawngma awh bi ak saikhqi, Bawipa ce kyihcah lah uh.
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים | 3 |
Bawipa taw a leek a dawngawh, Bawipa ce kyihcah lah uh; ang ming kyihcahnaak laa sa lah uh, kawtih ce ce ngaih awm hy.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו | 4 |
Ikawtih Bawipa ing Jakob ce amah aham tyk nawh, Israel ce amah aham kawk bawm phuk tlo na tahy.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים | 5 |
Bawipa taw bau nawh, khawsa boeih anglakawh bau hy tice sim nyng.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות | 6 |
Khan ingkaw dek, tuicunli ingkaw tuihdungkhqi boeih awh amah ak zeel sak boeih Bawipa ing sai hy.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו | 7 |
Khawmdek a dytnaak awhkawng myi zaam sak nawh; khawkphla ingkaw khawtlan tui ce tyi law haih hy, ik-oeih a taaknaak im awhkawng zilh ce hlah law hy.
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה | 8 |
Izip qam awhkaw cadil boeih ce him pehy, thlanghqing caming ingkaw qamsa ak thang cyk khqi ce him pehy.
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו | 9 |
Aw Izip, Pharaoh ingkaw a tyihzawih khqi boeih tuk aham, nang ak khuiawh hatnaakkhqi ing kawpoek kyi ik-oeihkhqi ce anih ing tyi law hy.
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים | 10 |
Phynlum thlang khawzah papa ce anih ing him nawh tha ak awm sangpahrangkhqi ce him hy –
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען | 11 |
Amorkhqi sangpahrang Sihon, Bashan sangpahrang Og ingkaw Kanan qam awhkaw sangpahrangkhqi boeih –
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו | 12 |
cekkhqi a qam ce qo na ak thlang Israelkhqi venawh pehy.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר | 13 |
Aw Bawipa nang ming taw kumqui dy cak nawh, namah simpoenaak awm, Aw Bawipa, chawn khawzah dyna awm kaw.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם | 14 |
Ikawtih Bawipa ing ak thlangkhqi ak thym na awi deng kawmsaw a tyihzawih khqik khan awh qeennaak ta kaw.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם | 15 |
Phynlum thlangkhqi a myiqawl taw sui ingkaw ngun mai ni, thlanghqing kut ing ni a sai.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 16 |
Kha taw ta lawt hlai uhy, am pau thai uhy, mik awm ta hlai uhy am hu thai uhy;
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם | 17 |
haa ta hlai uhy, am za thai uhy, amim kha awh hqi awm am hqi thai bai uhy.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 18 |
Vemih ak sai thlangkhqi taw vekkhqi amyihna awm lawt kawm uh, vekkhqi ak ypnaak thlangkhqi awm vekkhqi amyihna awm lawt kawm uh.
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה | 19 |
Aw Israel ipkhuikawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh; Aw Aaron ipkhui kawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh;
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה | 20 |
Aw Levi ipkhuikawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh.
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה | 21 |
Zion awhkawng Jerusalem khawk khuiawh ak awm Bawipa venawh kyihcahnaak awm seh. Bawipa taw kyihcah lah uh.