< תהילים 112 >

הללו-יה אשרי-איש ירא את-יהוה במצותיו חפץ מאד 1
Aleluja! ALEF Blago čovjeku koji se boji Jahve BET i koji uživa u naredbama njegovim:
גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך 2
GIMEL moćno će mu biti na zemlji potomstvo, DALET na pravednu će pokoljenju počivati blagoslov.
הון-ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד 3
HE Blagostanje i bogatstvo bit će u domu njegovu, VAU njegova pravednost ostaje dovijeka.
זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק 4
ZAJIN Čestitima sviće k'o svjetlost u tami: HET blag, milosrdan i pravedan Jahve.
טוב-איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט 5
TET Dobro je čovjeku koji je milostiv i daje u zajam, JOD koji poslove svoje obavlja pravedno.
כי-לעולם לא-ימוט לזכר עולם יהיה צדיק 6
KAF Dovijeka neće on posrnuti: LAMED u vječnome će spomenu biti pravednik.
משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה 7
MEM Žalosne se vijesti neće bojati, NUN mirno je njegovo srce uzdajuć' se u Jahvu.
סמוך לבו לא יירא עד אשר-יראה בצריו 8
SAMEK Hrabro mu je srce, ničeg se ne boji, AJIN neprijatelje svoje prezire.
פזר נתן לאביונים-- צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד 9
PE On prosipa, daje sirotinji: SADE pravednost njegova ostaje dovijeka, KOF njegovo će se čelo slavno uzdići.
רשע יראה וכעס-- שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד 10
REŠ Ljutito će to gledati bezbožnik, ŠIN škrgutat će zubima i venuti, TAU propast će želja opakih.

< תהילים 112 >