< מִשְׁלֵי 7 >

בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך 1
Mofavre'nimoke, Keni'a nentahinka, kasegeni'a eri kagu'afi antegeno raza segantena kva huo.
שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך 2
Kasegeni'ama amage antesanana kagra kasefa hunka nemaninka, rempima hugamisua zana kavurgama kegava nehanankna hunka kegava huo.
קשרם על-אצבעתיך כתבם על-לוח לבך 3
Kazeri kagesa hanigu rini kazampi antaniankna hunka kantu kagu'afi tumoka'are krento.
אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא 4
Knare antahintahigura nensaro'e nehunka, antahi amahu antahintahigura nenafu'e hunka huo.
לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה 5
Ve'ama mani'nesia a'mo'ma kazeri savri'ma hu'zama nehinkeno'a, ana kemo'a kaza nehina rugazigati a'mo'ma kazeri savri hunaku'ma masavenkema nehanigeno'a, anankemo'a kagu'vazigahie.
כי בחלון ביתי-- בעד אשנבי נשקפתי 6
Mago zupa mani'ne'na noniamofona zaho eri kampinti negogeno,
וארא בפתאים אבינה בבנים-- נער חסר-לב 7
mago'a nehazave enevazafina kogeno amuno zamifina, mago nehaza ne'kanora, knare antahi'zama'a omane'nea ne' ke'noe.
עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד 8
Agra monko'amofo nontava'onte vu'nea nonkaranka nevuno, ana a'mofo nonte vu'nea kampi ufreno vu'ne.
בנשף-בערב יום באישון לילה ואפלה 9
Hanima huku'ma nehigeno hanimo'ma rentrako huzahifi anara hu'ne.
והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב 10
Ana a'mo'ma kukenama hu'neana monko a'nemo'za nehazankna kukena hu'neno, ana ne'ma masavenkema asamino azeri savri'ma hanigura e'ne.
המיה היא וסררת בביתה לא-ישכנו רגליה 11
Ana a'mo'a kehagra hagra nehuno, nontera manirava oheno kankekanke nehige'za, rama vahe'mo'za ke'za antahi'za hu'naza are.
פעם בחוץ--פעם ברחבות ואצל כל-פנה תארב 12
Ana a'mo'a hakarea zupa kampine, maketi kumapine, maka kaziga mani'neno vene'nema evazageno'a rezamaheno zamavazuma hanigu negea akino,
והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו 13
ana nehaza nera azeri anukiazamo antako hunenteno, avufga azeri oti'are avunutira negeno anage hu'ne,
זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי 14
Nagra menina narimpa fruma eri kresramana vugeno, huvempama hunte'noa kemo'a raga re'ne.
על-כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך 15
Hu'negu kagriku hakare'na kagenaku oregati hago eme kage'na eri forehue.
מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים 16
Isipi vahe'mokizmi pse'ane tavravereti mase tafera hunte'noe.
נפתי משכבי-- מר אהלים וקנמון 17
Hago knare manama vuzantamina miama, aloima, sinamoninu mase tafepina rutri hu'na ahemna vunte'noe.
לכה נרוה דדים עד-הבקר נתעלסה באהבים 18
Hagi egeta umaseneta, zokagora nereta musena nehanukeno ko'aturanteno.
כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק 19
Nenave'a nontera omani'neanki, hago afete ka vu'ne.
צרור-הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו 20
Zgomo'a ku'afina avite'negeno vu'neankino kora omegosianki ama ikamofona amu'nontega esia kante vu'ne.
הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו 21
Ana a'mo'a masavenkema asamino avresia nanekea, rama'a naneke asami'ne.
הולך אחריה פתאם כשור אל-טבח יבא וכעכס אל-מוסר אויל 22
Ana ne'mo'a ame huno ve bulimakao afu aheku avazu hu'za nevazankna huno ana a'mofona avaririno vu'ne.
עד יפלח חץ כבדו-- כמהר צפור אל-פח ולא-ידע כי-בנפשו הוא 23
Kevemo'ma tumo'ruragino ahesnia zankura agesa ana ne'mo'a nontahino, agra namamo hareno krifu anagintepi ufreankna nehuno, ahe frisia zankura nontahie.
ועתה בנים שמעו-לי והקשיבו לאמרי-פי 24
Hanki mofavre'nimote, tamagesa anteso'e hutma nanekeni'a antahiho,
אל-ישט אל-דרכיה לבך אל-תתע בנתיבותיה 25
Atrenkeno tamagu'amo'a ana a'mofo kerera amagera ontege, kavareno agri kantera ovino.
כי-רבים חללים הפילה ועצמים כל-הרגיה 26
Na'ankure ana a'mo'a rama'a vene'ne zamazeri haviza nehuno, zamahe fri'ne.
דרכי שאול ביתה ירדות אל-חדרי-מות (Sheol h7585) 27
Hagi ana a'mofo nona fri vahe kerimofo ranka me'neankino, ana kamo'a fri vahe kumapi urami'ne. (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 7 >